< Sòm 99 >

1 SENYÈ a renye! Kite pèp yo pran tranble. Li plase twòn Li an anwo cheriben yo. Kite latè pran tranble!
Yahweh reigns! Let the peoples tremble. He sits enthroned among the cherubim. Let the earth be moved.
2 SENYÈ a gran nan Sion. Li leve wo anwo tout pèp yo.
Yahweh is great in Zion. He is high above all the peoples.
3 Kite yo louwe non Ou ki gran e mèvèye; Se sen ke Li ye.
Let them praise your great and awesome name. He is Holy!
4 Pwisans a Wa a renmen lajistis. Ou te etabli ekite. Ou te fè jistis ak ladwati Ou vin rive nan Jacob.
The King’s strength also loves justice. You establish equity. You execute justice and righteousness in Jacob.
5 Leve wo SENYÈ, Bondye nou an! Adore nan machpye twòn Li an. Se sen ke Li ye.
Exalt Yahweh our God. Worship at his footstool. He is Holy!
6 Moïse avèk Aaron te pami prèt Li yo e Samuel te pami (sila) ki te rele non Li yo. Yo te rele non SENYÈ a e Li te reponn yo.
Moses and Aaron were among his priests, Samuel was among those who call on his name. They called on Yahweh, and he answered them.
7 Li te pale ak yo nan pilye nwaj la. Yo te kenbe temwayaj Li yo, avèk règleman ke Li te bay yo.
He spoke to them in the pillar of cloud. They kept his testimonies, the statute that he gave them.
8 O SENYÈ, Bondye nou an, Ou te reponn yo. Ou te pou yo yon Bondye ki padone, men Ou te pran vanjans sou zak mechan yo.
You answered them, Yahweh our God. You are a God who forgave them, although you took vengeance for their doings.
9 Egzalte SENYÈ, Bondye nou an! Adore nan mon sen Li an, paske sen se SENYÈ a, Bondye nou an!
Exalt Yahweh, our God. Worship at his holy hill, for Yahweh, our God, is holy!

< Sòm 99 >