< Sòm 149 >

1 Louwe SENYÈ a! Chante a SENYÈ a yon chan tounèf, avèk lwanj Li nan asanble fidèl Li yo.
Praise ye Jehovah. Sing to Jehovah a new song, and his praise in the assembly of the sanctified.
2 Kite Israël fè kè kontan nan Kreyatè li a. Kite fis a Sion yo rejwi nan Wa yo a.
Let Israel rejoice in him who made him. Let the sons of Zion be joyful in their King.
3 Kite yo louwe non Li avèk dans! Kite yo chante lwanj a Li avèk tanbouren ak gita.
Let them praise his name in the dance. Let them sing praises to him with timbrel and harp.
4 Paske SENYÈ a pran plezi nan pèp Li a. Li va anbeli enb yo avèk sali Li.
For Jehovah takes pleasure in his people. He will beautify the meek with salvation.
5 Kite fidèl yo leve wo nan glwa. Kite yo chante ak lajwa sou kabann yo.
Let the sanctified exult in glory. Let them sing for joy upon their beds.
6 Ke gwo lwanj a Bondye yo kapab nan bouch yo, ak yon nepe file de bò nan men yo,
The high praises of God are in their mouth, and a two-edged sword in their hand
7 pou fè vanjans sou nasyon yo, avèk pinisyon sou lòt pèp yo;
to execute vengeance upon the nations, and punishments upon the peoples,
8 pou mare wa yo ak chenn, ak moun pwisan yo nan gwo chenn an fè,
to bind their kings with chains, and their ranking men with fetters of iron,
9 pou egzekite sou yo jijman ki te ekri a. Sa se lonè de tout fidèl Li yo. Louwe SENYÈ a!
to execute upon them the judgment written. All his sanctified have this honor. Praise ye Jehovah.

< Sòm 149 >