< Jòb 16 >

1 Epi Job te reponn:
욥이 대답하여 가로되
2 Mwen tande anpil bagay parèy a sila yo; move konsolatè nou tout ye.
이런 말은 내가 많이 들었나니 너희는 다 번뇌케 하는 안위자로 구나
3 Èske pa gen limit sou pawòl kap pouse van a? Oswa se kilès k ap toumante ou ki fè ou reponn?
허망한 말이 어찌 끝이 있으랴 네가 무엇에 격동되어 이같이 대답하는고
4 Mwen osi ta kab pale tankou ou, si mwen te nan plas ou. Mwen ta kab konpoze pawòl yo kont ou e souke tèt mwen sou ou.
나도 너희처럼 말할 수 있나니 가령 너희 마음이 내 마음 자리에 있다 하자 나도 말을 지어 너희를 치며 너희를 향하여 머리를 흔들 수 있느니라
5 Mwen ta kab ranfòse ou ak bouch mwen, e senpati a lèv mwen ta kab redwi doulè ou.
그래도 입으로 너희를 강하게 하며 입술의 위로로 너희의 근심을 풀었으리라
6 Mem si mwen pale sa pa redwi doulè m; si mwen ralanti nan pale, se kisa ki kite mwen?
내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하나니 잠잠한들 어찌 평안하랴
7 Men koulye a, Li fin fatige m nèt; Ou, Bondye, te gate tout zanmi m yo.
이제 주께서 나를 곤고케 하시고 나의 무리를 패괴케 하셨나이다
8 Ou te fè m vin sèch nèt. Sa devni yon temwen kont mwen. Epi jan mwen vin mèg, leve kont mwen. Li fè temwayaj devan figi mwen.
주께서 나를 시들게 하셨으니 이는 나를 향하여 증거를 삼으심이라 나의 파리한 모양이 일어나서 대면하여 나의 죄를 증거하나이다
9 Kòlè Li fin chire mwen e chase m jis atè, Li te modi blese m ak dan L. Advèsè mwen an chase mwen ak menas Li.
그는 진노하사 나를 찢고 군박하시며 나를 향하여 이를 갈고 대적이 되어 뾰족한 눈으로 나를 보시고
10 Yo te gade m, bouch yo louvri. Yo te souflete m sou machwè m ak mepriz; yo te oganize yo menm kont mwen.
무리들은 나를 향하여 입을 벌리며 나를 천대하여 뺨을 치며 함께 모여 나를 대적하는구나
11 Bondye te plase mwen nan men enkwayan yo, e te jete mwen nan men a mechan yo.
하나님이 나를 경건치 않은 자에게 붙이시며 악인의 손에 던지셨구나
12 Mwen te alèz, men Li te brize mwen, Li te sezi mwen nan kou e te souke mwen jiskaske m fè mòso; anplis li te fè m objè tiraj.
내가 평안하더니 그가 나를 꺾으시며 내 목을 잡아던져 나를 부숴뜨리시며 나를 세워 과녁을 삼으시고
13 Flèch Li yo antoure mwen. San pitye Li fann ren mwen ouvri nèt. Li vide fyèl mwen atè.
그 살로 나를 사방으로 쏘아 인정 없이 내 허리를 뚫고 내 쓸개로 땅에 흘러나오게 하시는구나
14 Li kase antre brèch pa brèch; Li kouri sou mwen kon yon jeyan.
그가 나를 꺾고 다시 꺾고 용사 같이 내게 달려드시니
15 Mwen te koud twal sak sou kò m epi pouse kòn mwen antre nan pousyè.
내가 굵은 베를 꿰어매어 내 피부에 덮고 내 뿔을 티끌에 더럽혔구나
16 Figi mwen vin wouj akoz kri mwen yo e pòpyè zye m vin fonse nwa,
내 얼굴은 울음으로 붉었고 내 눈꺼풀에는 죽음의 그늘이 있구나
17 Malgre nanpwen vyolans nan men m, e priyè mwen yo san tach.
그러나 내 손에는 포학이 없고 나의 기도는 정결하니라
18 O latè a, pa kouvri san kò mwen. Pa bay plas pou kriyè m yo pran repo.
땅아 내 피를 가리우지 말라 나의 부르짖음으로 쉴 곳이 없게 되기를 원하노라
19 Menm koulye a, gade byen, temwen m se nan syèl la. Avoka m ki pale pou mwen la, an anwo.
지금 나의 증인이 하늘에 계시고 나의 보인이 높은 데 계시니라
20 Se zanmi mwen yo k ap moke m. Zye m kriye a Bondye.
나의 친구는 나를 조롱하나 내 눈은 하나님을 향하여 눈물을 흘리고
21 O ke yon nonm ta kab plede avèk Bondye, kon yon moun plede ak vwazen li!
사람과 하나님 사이에와 인자와 그 이웃 사이에 변백하시기를 원하노니
22 Paske lè kèk ane fin pase, m ap prale nan chemen ki pap retounen an.
수 년이 지나면 나는 돌아오지 못할 길로 갈 것임이니라

< Jòb 16 >