< Esdras 2 >

1 Alò, sila yo se moun pwovens ki te vin sòti an kaptivite kon moun egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale Babylone e te gen tan retounen Jérusalem avèk Juda, yo chak nan pwòp vil pa yo.
Šie ir tie valsts bērni, kas no cietuma zemes atpakaļ griezās, ko NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, bija aizvedis uz Bābeli, un tie griezās atpakaļ uz Jeruzālemi un Jūdu, ikkatrs uz savu pilsētu;
2 Sila yo te vini avèk Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigtvaï, Rehum ak Baana. Fòs kantite mesye nan pèp Israël yo:
Tie nāca ar Zerubabeli, Ješuū, Nehemiju, Seraju, Reēlaju, Mordohaju, Bilšanu, Mišparu, Biģevaju, Rehumu un Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits:
3 Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
Pareūs bērni: divtūkstoš simts septiņdesmit un divi;
4 Fis a Schephathia yo, twa-san-swasann-douz.
Šefatijas bērni: trīssimt septiņdesmit un divi;
5 Fis Arach yo: sèt-san-swasann-kenz;
Araka bērni: septiņsimt septiņdesmit un pieci;
6 fis a Pachath-Moab nan fis a Josué avèk Joab yo: de-mil-ui-san-douz.
PaātMoaba bērni, no Ješuūs Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt un divpadsmit;
7 Fis Élam yo: mil-de-san-senkant-kat.
Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
8 Fis Zatthu yo: nèf-san-karant-senk.
Zatus bērni: deviņsimt četrdesmit un pieci;
9 Fis Zaccaï yo: sèt-san-swasant;
Zakajus bērni: septiņsimt un sešdesmit;
10 fis Bani yo: sis-san-karant-de,
Banus bērni: sešsimt četrdesmit un divi,
11 Fis Bébaï yo: sis-san-venn-twa.
Bebajus bērni: sešsimt divdesmit un trīs;
12 Fis Azgad yo: mil-de-san-venn-de.
Azgada bērni: tūkstoš divsimt divdesmit un divi;
13 Fis Adonikam yo: sis-san-swasann-sis.
Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit un seši;
14 Fis Bigvaï yo: de-mil-senkant-sis.
Biģevajus bērni: divtūkstoš piecdesmit un seši;
15 Fis Adin yo: kat-san-senkant-kat.
Adina bērni: četrsimt piecdesmit un četri;
16 Fis Ather nan fanmi Ézéchias yo: katreven-dizuit.
Atera bērni, no Hizkijas: deviņdesmit un astoņi;
17 Fis Betsaï yo: twa-san-venn-twa.
Becajus bērni: trīssimt divdesmit un trīs;
18 Fis Jora yo: san-douz.
Joras bērni: simts un divpadsmit;
19 Fis Haschum yo: de-san-venn-twa.
Hašuma bērni: divsimt divdesmit un trīs;
20 Fis Guibbar yo: katra-ven-kenz.
Ģiberas bērni: deviņdesmit un pieci;
21 Mesye a Bethléem yo: san-venn-twa.
Bētlemes bērni: simts divdesmit un trīs;
22 Mesye a Nethopha yo: senkant-sis.
Netofas vīri: piecdesmit un seši;
23 Mesye Anathoth yo: san-venn-tuit.
Anatotas vīri: simts divdesmit un astoņi;
24 Fis Azmaveth yo: karann-de.
Asmavetas bērni: četrdesmit un divi;
25 Fis a Kirjath-Arim yo, Kephira, avèk Beéroth yo; sèt-san-karann-twa.
KiriatAārimas, Kaviras un Beērotas bērni: septiņsimt četrdesmit un trīs;
26 Fis a Rama avèk Guéba yo: sis-san-venteyen.
Rāmas un Gabas bērni: sešsimt divdesmit un viens;
27 Mesye a Micmas yo: san-venn-de.
Mikmasas vīri: simts divdesmit un divi;
28 Mesye a Béthel avèk Aï yo: de-san-venn-twa.
Bēteles un Ajas vīri: divsimt divdesmit un trīs;
29 Fis a Nebo yo: senkant-de.
Nebus bērni: piecdesmit un divi;
30 Fis a Magbisch yo: san-senkant-sis.
Makbisa bērni: simts piecdesmit un seši;
31 Fis a lòt Élam nan: mil-de-san-senkant-kat.
Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit un četri;
32 Fis a Harim yo: twa-san-ven.
Harima bērni: trīssimt un divdesmit;
33 Fis a Lod, Hadid ak Ono yo: sèt-san-venn-senk.
Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit un pieci;
34 Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit un pieci;
35 Fis a Senaa yo: twa-mil-sis-san-trant.
Zenaūs bērni: trīs tūkstoš sešsimt un trīsdesmit.
36 Prèt yo; fis a Jedaeja lakay Josué yo: nèf-san-swasann-trèz.
Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit un trīs;
37 Fis a Immer yo: mil-senkant-de;
Imera bērni: tūkstoš piecdesmit un divi;
38 fis a Paschhur yo: mil-de-san-karann-sèt.
Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit un septiņi;
39 Fis a Harim yo: mil-disèt.
Harima bērni: tūkstoš un septiņpadsmit.
40 Levit yo: fis a Josué yo, fis a Kadmiel yo e fis a Hodavia yo: swasann-katòz.
Leviti: Ješuūs un Kadmiēļa bērni, no Odavijas bērniem: septiņdesmit un četri.
41 Chantè yo: fis a Asaph yo: san-venn-tuit.
Dziedātāji: Asafa bērni: simts divdesmit un astoņi.
42 Fis a gadyen yo: Fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thalmon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo e fis a Schobaï yo an total: san-trant-nèf.
Vārtu sargu bērni: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni, pavisam: simts trīsdesmit un deviņi.
43 Netinyen yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, avèk fis a Thabbaoth yo,
Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
44 fis a Kéros yo, fis a Siaha yo, avèk fis a Padon yo,
Ķerus bērni, Zius bērni, Padona bērni,
45 fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Akkub yo,
Lebana bērni, Agaba bērni, Akuba bērni,
46 fis a Hagab yo, fis a Schamlaï yo, fis a Hanan yo,
Agaba bērni, Zamlajus bērni, Anana bērni,
47 fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo, fis a Reaja yo,
Ģidela bērni, Gaāra bērni, Reajas bērni,
48 fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo, fis a Gazzam yo,
Recina bērni, Nekoda bērni, Gazama bērni,
49 fis a Uzza yo, fis a Peséach yo, fis a Bésaï yo,
Uzus bērni, Paseūs bērni, Besajus bērni,
50 fis a Asna yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephusim yo,
Asnus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
51 fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo,
Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
52 fis a Batsluth yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
Baceluta bērni, Meķida bērni, Arzas bērni,
53 fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
54 fis a Netsaich yo, fis a Hathipha yo.
Necius bērni, Ativus bērni,
55 Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Peruda yo,
Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Prudus bērni,
56 fis a Jaala yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo,
Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
57 fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatesbaïm yo, fis a Ami yo.
Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amja bērni.
58 Tout sèvitè tanp lan avèk fis a sèvitè Salomon yo te twa-san-katreven-douz.
Visu Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija trīssimt deviņdesmit un divi.
59 Alò, sa yo se sila ki te monte sòti Thel-Mélach, Thel-Harscha, Kerub-Addan, avèk Imher ki pa t kapab bay prèv selon lakay zansèt pa yo, ke se moun Israël yo te ye:
Šie ir, kas aizgāja no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adana, Imera; bet tie sava tēva namu nevarēja pierādīt nedz savu dzimumu, vai tie bija no Israēla:
60 Fis a Delaja yo, fis a Tobija yo, fis a Nekoda yo, sis-san-senkant-de.
Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt piecdesmit un divi.
61 Epi pami fis a prèt yo: fis a Habaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran pou madanm li youn nan fi a Barzillaï yo, Gadit la e te rele pa non pa yo.
Un no priesteru bērniem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Gileādieša Barzilajus meitām sievu bija ņēmis un pēc viņas vārda tapa nosaukts.
62 Sila yo te fè rechèch pami anrejistreman zansèt pa yo, men yo pa t kab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e te anpeche fè sèvis kon prèt.
Šie meklēja savus radu rakstus, bet neatrada, tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
63 Gouvènè a te pale yo pou pa manje bagay ki sen pase tout lòt bagay yo jiskaske yon prèt te kanpe avèk Ourim nan ak Toumim nan.
Un zemes valdnieks uz tiem sacīja: lai tie neēd no tā visusvētākā, kamēr priesteris celsies ar urim un tumim.
64 Tout asanble a te kontwole a karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
Visa draudze kopā bija četrdesmit divtūkstoš trīssimt un sešdesmit,
65 anplis, sèvitè gason ak fanm pa yo ki te kontwole nan sèt-mil-twa-san-trann-sèt; epi yo te gen de-san chantè, ni gason ni fanm.
Bez viņu kalpiem un kalponēm, - to bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit un septiņi; un tiem bija divsimt dziedātāji un dziedātājas.
66 Cheval yo te kontwole nan sèt-san-trann-sis e milèt yo nan de-san-karann-senk.
Zirgu viņiem bija septiņsimt trīsdesmit un seši, divsimt četrdesmit un pieci zirgēzeļi,
67 Chamo yo te kat-san-trann-senk, avèk bourik yo nan si-mil-sèt-san-ven.
Četrsimt trīsdesmit un pieci kamieļi, seštūkstoš septiņsimt un divdesmit ēzeļi.
68 Kèk nan chèf lakay zansèt yo, lè yo te rive lakay SENYÈ a, ki Jérusalem nan, yo te fè ofrann bòn volonte a pou l ta rekonstwi fondasyon li yo.
Un kādi cilts virsnieki, kad tie nāca Tā Kunga namā Jeruzālemē, tad tie no laba prāta deva pie Dieva nama, lai tas taptu uzcelts savā vietā.
69 Selon kapasite pa yo, yo te bay nan kès la sòm a swasann-te-yen-mil drakma an lò, senk-mil min an ajan, avèk san vètman pou prèt yo.
Cik spēja, tik tie deva pie būves naudas: sešdesmit vienu tūkstoti zelta drakmu un piectūkstoš mārciņas sudraba un simts priesteru svārkus.
70 Alò prèt yo avèk Levit yo, kèk nan moun yo, chantè yo, gadyen pòtay yo avèk sèvitè tanp yo te rete nan vil pa yo e tout Israël nan vil pa yo.
Un priesteri un leviti un tie ļaudis un dziedātāji un vārtu sargi un Dieva nama kalpotāji dzīvoja savās pilsētās un viss Israēls savās pilsētās.

< Esdras 2 >