< Sòm 3 >

1 David t'ap kouri pou Absalon, pitit li, lè li ekri sòm sa a. Seyè, ala anpil lènmi m' yo anpil! Ala anpil moun k'ap leve dèyè m' yo anpil!
[A Psalm by David, when he fled from Absalom his son.] LORD, how my adversaries have increased. Many rise up against me.
2 Ala anpil moun k'ap pale sou mwen yo anpil! Y'ap di: Aa! Bondye p'ap delivre l'!
Many there are who say of my soul, "There is no salvation for him in God." (Selah)
3 Men ou menm, Seyè, w'ap toujou pran defans mwen. W'ap fè m' genyen batay la. Ou p'ap kite m' wont devan lènmi m' yo.
But you, LORD, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
4 Mwen rele Seyè a ak tout fòs mwen. Li rete sou mòn ki apa pou li a, li reponn mwen.
I cried out to the LORD with my voice, and he answered me from his holy mountain. (Selah)
5 Mwen kouche, mwen dòmi, mwen leve anbyen, paske Seyè a ap soutni mwen.
I lay down and slept. I awoke, for the LORD sustains me.
6 Mwen pa pè tout kantite moun sa yo ki sènen m' toupatou.
I am not afraid of ten thousands of people who have set themselves against me on every side.
7 Leve non, Seyè! Sove m' non, Bondye mwen! Ou bay tout lènmi m' yo yon souflèt. Ou kase dan mechan yo.
Arise, LORD. Save me, my God. For you slap all my enemies in the face. You break the teeth of the wicked.
8 Se ou menm sèl, Seyè, ki ka sove nou. Beni tout pèp ou a.
Salvation belongs to the LORD. Your blessing is upon your people. (Selah)

< Sòm 3 >