< Sòm 25 >

1 Se yon sòm David. Seyè, m'ap fè lapriyè m' moute devan ou. Bondye mwen, se nan ou mwen mete tout konfyans mwen.
(다윗의 시) 여호와여, 나의 영혼이 주를 우러러 보나이다
2 Piga ou fè m' wont, pa kite lènmi yo pase m' nan betiz.
나의 하나님이여, 내가 주께 의지하였사오니 나로 부끄럽지 않게하시고 나의 원수로 나를 이기어 개가를 부르지 못하게 하소서
3 Wi, moun ki mete konfyans yo nan ou p'ap janm wont. Men, moun ka soti wont yo, se moun k'ap trayi ou pou gremesi.
주를 바라는 자는 수치를 당하지 아니하려니와 무고히 속이는 자는 수치를 당하리이다
4 Seyè, fè m' konnen jan ou vle m' viv la! Moutre m' nan ki chemen ou vle pou m' mache a!
여호와여, 주의 도를 내게 보이시고 주의 길을 내게 가르치소서
5 Moutre m' sa pou m' fè pou m' viv yon jan ki konfòm ak verite ou la, paske se ou menm ki delivrans mwen. Se sou ou mwen konte tout jounen.
주의 진리로 나를 지도하시고 교훈하소서 주는 내 구원의 하나님이시니 내가 종일 주를 바라나이다
6 Seyè, chonje jan ou gen kè sansib, chonje jan ou renmen nou depi nan tan lontan.
여호와여, 주의 긍휼하심과 인자하심이 영원부터 있었사오니 주여, 이것을 기억하옵소서
7 Pa chonje peche ak fòt mwen te fè lè m' te jenn. Seyè, jan ou renmen m' sa a, jan ou gen bon kè, tanpri, pa bliye m'!
여호와여, 내 소시의 죄와 허물을 기억지 마시고 주의 인자하심을 따라 나를 기억하시되 주의 선하심을 인하여 하옵소서
8 Seyè a bon, li pa nan patipri, li moutre moun k'ap fè sa ki mal yo jan pou yo viv.
여호와는 선하시고 정직하시니 그러므로 그 도로 죄인을 교훈하시리로다
9 Li pran men moun ki soumèt devan l' yo, li fè yo mache nan bon chemen an, li moutre yo jan li vle pou yo viv la.
온유한 자를 공의로 지도하심이여 온유한 자에게 그 도를 가르치시리로다
10 Moun ki kenbe kontra li fe ak yo a, moun ki obeyi kòmandman l' yo, li fè yo wè jan li renmen yo, jan li p'ap janm lage yo.
여호와의 모든 길은 그 언약과 증거를 지키는 자에게 인자와 진리로다
11 Seyè, poutèt non ou pote a, padonnen peche m' yo, paske yo anpil.
여호와여, 나의 죄악이 중대하오니 주의 이름을 인하여 사하소서
12 Si yon moun gen krentif pou Seyè a, Seyè a va moutre l' chemen pou l' pran.
여호와를 경외하는 자 누구뇨? 그 택할 길을 저에게 가르치시리로다
13 L'ap toujou gen kè kontan. Pitit li yo va pran peyi a pou yo.
저의 영혼은 평안히 거하고 그 자손은 땅을 상속하리로다
14 Seyè a, se zanmi moun ki gen krentif pou li. Li fè yo konnen kontra li pase ak yo a.
여호와의 친밀함이 경외하는 자에게 있음이여 그 언약을 저희에게 보이시리로다
15 Se sou Seyè a m'ap gade tout tan, l'ap delivre m' lè m' nan move pa.
내 눈이 항상 여호와를 앙망함은 내 발을 그물에서 벗어나게 하실 것임이로다
16 Seyè, vire je ou bò kote m'. Gen pitye pou mwen, paske mwen pou kont mwen, mwen san fòs.
주여, 나는 외롭고 괴롭사오니 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
17 Pa kite m' ak kè sere sa a. Wete m' nan tray m'ap pase a.
내 마음의 근심이 많사오니 나를 곤난에서 끌어 내소서
18 Gade nan ki mizè mwen ye! Gade jan m'ap soufri! Padonnen tout peche m' yo.
나의 곤고와 환난을 보시고 내 모든 죄를 사하소서
19 Gade tout kantite lènmi mwen genyen! Gade jan yo rayi m', jan y'ap pousib mwen.
내 원수를 보소서 저희가 많고 나를 심히 미워함이니이다
20 Pwoteje m' non! Delivre m' non! Piga ou fè m' wont, paske se bò kote ou m'ap chache pwoteksyon, se anba zèl ou mwen vin kache.
내 영혼을 지켜 나를 구원하소서 내가 주께 피하오니 수치를 당치 말게 하소서
21 Fè m' viv yon jan ki san repwòch. Fè m' mache dwat pou ou ka pwoteje m', paske tout espwa mwen se nan ou li ye.
내가 주를 바라오니 성실과 정직으로 나를 보호하소서
22 O Bondye, delivre pèp Izrayèl la anba tray l'ap pase yo.
하나님이여, 이스라엘을 그 모든 환난에서 구속하소서

< Sòm 25 >