< Sòm 149 >

1 Lwanj pou Seyè a! Chante yon chante tou nèf pou Seyè a! Fè lwanj li nan mitan tout moun k'ap sèvi l' yo lè yo reyini!
Halleluja! Veisatkaa Herralle uusi virsi: ylistysvirsi hänelle hurskasten seurakunnassa.
2 Se pou pèp Izrayèl la fè kè l' kontan, paske se li menm ki fè yo. Se pou tout pèp Siyon an fè fèt, paske se li menm ki wa yo.
Iloitkoon Israel tekijästänsä, Siionin lapset riemuitkoot kuninkaastaan.
3 Se pou nou danse pou fè lwanj li! Se pou nou bat tanbou, se pou nou jwe gita pou li!
Ylistäkööt he karkeloiden hänen nimeänsä, soittakoot hänelle kiitosta vaskirummuilla ja kanteleilla.
4 Seyè a pran plezi l' nan pèp li a, li fè bèl bagay pou malere yo, li delivre yo.
Sillä Herra on mielistynyt kansaansa, hän kaunistaa nöyrät pelastuksella.
5 Se pou pèp Bondye a fè kè yo kontan, paske yo genyen batay la.
Iloitkoot hurskaat, veisaten hänen kunniaansa, riemuitkoot he vuoteissansa.
6 Se pou yo rele byen fò lè y'ap fè lwanj Bondye, avèk nepe nan men yo,
Jumalan ylistys on heidän suussansa, ja heidän kädessään kaksiteräinen miekka,
7 pou tire revanj sou nasyon yo, pou pini pèp yo,
että he kostaisivat pakanoille, kurittaisivat kansakuntia,
8 pou yo mete wa yo nan chenn, pou mete grannèg yo nan sèp an fè,
panisivat kahleisiin heidän kuninkaansa ja jalkarautoihin heidän ylhäisensä
9 pou ba yo chatiman ki te ekri a. Se va yon bèl bagay pou tout moun k'ap sèvi Bondye. Lwanj pou Seyè a!
ja täyttäisivät heissä tuomion, joka on kirjoitettu. Tämä on kaikkien hänen hurskaittensa kunnia. Halleluja!

< Sòm 149 >