< Sòm 147 >

1 Lwanj pou Seyè a! Sa bon nèt pou nou chante pou Seyè a. Sa bon nèt pou nou fè lwanj Seyè a. Wi, li merite l' vre!
Alaba al Señor; porque es bueno hacer melodía a nuestro Dios; la alabanza es agradable y hermosa.
2 Seyè a ap rebati lavil Jerizalèm. L'ap fè moun Izrayèl ki te gaye nan mitan lòt nasyon yo tounen lakay yo.
El Señor edifica a Jerusalén; hace que todos los desterrados de Israel se unan.
3 L'ap bay moun ki nan gwo lapenn yo kouraj. L'ap geri moun ki blese yo.
Él hace que el corazón quebrantado sea bueno, y les echa aceite sobre sus heridas.
4 Li konte konbe zetwal ki genyen! Li konnen non yo chak.
Él ve el número de las estrellas; él les da todos sus nombres.
5 Seyè nou an gen pouvwa. Li gen anpil fòs. Konesans li pa gen limit.
Grande es nuestro Señor, y grande su poder; no hay límite para su sabiduría.
6 Seyè a ap bay pòv malere yo men pou yo leve. Men, l'ap rabese mechan yo jouk atè.
El Señor da ayuda a los pobres en espíritu; pero él envía a los pecadores avergonzados.
7 Chante yon chante pou Seyè a pou nou di l' mèsi. Fè mizik pou Bondye nou an ak gita.
Haz canciones de alabanza al Señor; hacer melodía a nuestro Dios con instrumentos de música.
8 Se li ki kouvri syèl la ak nwaj yo. Se li ki pare lapli pou tè a. Se li ki fè zèb pouse sou mòn yo.
Por su mano el cielo está cubierto de nubes y la lluvia se almacena para la tierra; él hace que la hierba sea alta en las montañas.
9 Li bay bèt yo manje, li bay ti kònèy yo manje lè yo rele.
Él da alimento a toda bestia, y a los cuervos jóvenes en respuesta a su clamor.
10 Li pa pran plezi l' nan chwal ki gen fòs, ni se pa kouraj moun ki fè kè l' kontan.
Él no tiene deleite en la fuerza de un caballo; él no disfruta de las piernas de un hombre.
11 Moun ki fè kè l' kontan, se moun ki gen krentif pou li, se moun ki mete tout espwa yo nan li, paske yo konnen li renmen yo.
El Señor se complace en sus adoradores, y en aquellos cuya esperanza está en su misericordia.
12 Nou menm, moun lavil Jerizalèm, fè lwanj Seyè a! Nou menm, moun mòn Siyon, fè lwanj Bondye nou an!
Alaben al Señor, oh Jerusalén; alaben a su Dios, oh Sión.
13 Li fè pòt kay nou yo vin pi solid. Li voye benediksyon sou pitit nou yo nan mitan nou.
Hizo fuertes las ataduras de hierro de tus puertas; él ha enviado bendiciones a tus hijos dentro de tus paredes.
14 L'ap veye fwontyè peyi a pou pa gen lagè! L'ap plen vant nou ak bon kalite manje.
Él da paz en toda tu tierra, haciendo tus tiendas llenas de grano gordo.
15 Li pase yon lòd: lòd la kouri byen vit toupatou sou latè.
Él envía sus órdenes a la tierra; su palabra sale rápidamente.
16 Li fè lanèj tonbe kouvri latè tankou koton. Li fè lawouze tounen ti moso glas sou tout pyebwa.
Él da la nieve como la lana; él envía gotas de hielo como el polvo.
17 Li voye lagrèl tankou gravye. Ki moun ki ka sipòte fredi li voye?
Hace caer el hielo como gotas de lluvia: el agua se endurece por el frío.
18 Li pase yon lòd, li fè yo tout fonn. Li fè van soufle, dlo pran koule toupatou.
Al pronunciar su palabra, el hielo se convierte en agua; cuando él envía su viento, hay un flujo de aguas.
19 Li fè pitit Jakòb yo konnen pawòl li. li fè pèp Izrayèl la konnen lòd li yo ak sa li deside.
Él le aclara su palabra a Jacob, enseñando a Israel sus leyes y sus decisiones.
20 Li pa aji konsa ak okenn lòt nasyon. Li pa fè yo konnen sa l' deside fè. Lwanj pou Seyè a!
No hizo estas cosas por ninguna otra nación; y en cuanto a sus leyes, no las conocen. Dejen que el Señor sea alabado.

< Sòm 147 >