< Sòm 136 >

1 Di Bondye mèsi, paske li gen bon kè. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in aeternum misericordia eius.
2 Di Bondye ki gen pouvwa pase tout lòt bondye yo mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Confitemini Deo deorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
3 Di chèf ki pi gwo chèf pase tout chèf yo mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
4 Se li menm sèl ki fè gwo mèvèy. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in aeternum misericordia eius.
5 Avèk bon konprann li, li tè fè syèl la. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Qui fecit caelos in intellectu: quoniam in aeternum misericordia eius.
6 L'a bati tè a sou dlo yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou:
Qui firmavit terram super aquas: quoniam in aeternum misericordia eius.
7 Se li ki te kreye lalin ak solèy. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Qui fecit luminaria magna: quoniam in aeternum misericordia eius.
8 Solèy pou klere lajounen. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Solem in potestatem diei: quoniam in aeternum misericordia eius.
9 Lalin ak zetwal yo pou klere lannwit. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in aeternum misericordia eius.
10 Se li menm ki te touye tout premye pitit gason moun peyi Lejip yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
11 Li fè pèp Izrayèl la soti nan peyi Lejip. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
12 Avèk kouraj li, ak fòs ponyèt li, Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in aeternum misericordia eius.
13 Se li menm ki te fann Lanmè Wouj la de bò. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in aeternum misericordia eius.
14 Li fè pèp Izrayèl la pase nan mitan. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in aeternum misericordia eius.
15 Men, li pouse farawon an ak tout lame l' yo nan Lanmè Wouj la. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in aeternum misericordia eius.
16 Se li ki mennen pèp li a lè pèp la te nan tout dezè a. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in aeternum misericordia eius.
17 Li kraze wa ki te gen pouvwa. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Qui percussit reges magnos: quoniam in aeternum misericordia eius.
18 Li touye gwo wa yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Et occidit reges fortes: quoniam in aeternum misericordia eius.
19 Siyon, wa peyi Amon an. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Sehon regem Amorrhaeorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
20 Og, wa peyi Bazan an. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Et Og regem Basan: quoniam in aeternum misericordia eius:
21 Li pran peyi yo, li bay pèp li a. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in aeternum misericordia eius.
22 Li bay moun pèp Izrayèl yo peyi sa yo pou yo rete. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Hereditatem Israel servo suo: quoniam in aeternum misericordia eius.
23 Li pa t' bliye nou lè nou te anba kou. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in aeternum misericordia eius.
24 Li delivre nou anba men moun ki t'ap peze nou yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in aeternum misericordia eius.
25 Se li ki bay tout moun ak tout zannimo manje. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Qui dat escam omni carni: quoniam in aeternum misericordia eius.
26 Di Bondye ki anwo nan syèl la mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Confitemini Deo caeli: quoniam in aeternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.

< Sòm 136 >