< Sòm 124 >

1 Se yon chante David pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Si Seyè a pa t' kanpe pou nou, ki jan sa ta ye! Se pou pèp Izrayèl la rekonèt sa.
若不是上主保佑我們,唯願以色列子民再說:
2 Wi, si Seyè a pa t' kanpe pou nou, lè moun yo te leve dèyè nou an,
若不是上主保佑我們,當世人起來攻擊我們,
3 yo ta vale nou tou vivan, lè yo te move sou nou an.
並向我們發洩怒火時,必會活活將我們舌食。
4 Dlo ta kouvri nou, lavalas ta pase sou nou.
就像淹沒我們的水禍,流過我們頭頸的洪波。
5 Wi, lavalas ta pote nou ale.
又像洶湧澎湃的狂浪,早已將我們淹沒滅亡。
6 Ann fè lwanj Seyè a ki pa kite lènmi nou yo devore nou.
讚美上主,他沒有將我們拋出,使我們做成他爪牙的獵物;
7 Nou chape tankou yon ti zwezo ki chape soti nan pèlen chasè. Fil pèlen an kase. Nou chape, n' ale.
我們像掙脫獵人羅網的小鳥,羅網扯破了,我們自然逃掉。
8 Se Seyè a k'ap pote nou sekou, se li menm ki fè syèl la ak latè a.
我們的救助是仰賴上主的名,上天和下地都是由他所造成。

< Sòm 124 >