< Sòm 113 >

1 Lwanj pou Seyè a! Nou menm k'ap sèvi Seyè a, fè lwanj li!
[Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Lobet, ihr Knechte Jehovas, lobet den Namen Jehovas!
2 Se pou nou nonmen non l' depi koulye a epi pou tout tan tout tan.
Gepriesen sei der Name Jehovas von nun an bis in Ewigkeit!
3 Depi kote solèy leve jouk kote solèy kouche, se pou yo fè lwanj Seyè a!
Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobt der Name Jehovas!
4 Seyè a dominen sou tout nasyon yo. Pouvwa li moute pi wo pase syèl la.
Hoch über alle Nationen ist Jehova, über die Himmel seine Herrlichkeit.
5 Pa gen tankou Seyè a, Bondye nou an. Li chita anwo nèt.
Wer ist wie Jehova, unser Gott, der hoch oben thront;
6 Li bese je l' pou l' wè sa k'ap pase nan syèl la ak sou latè a.
Der sich herabneigt, um auf die Himmel und auf die Erde zu schauen?
7 Li bay pòv malere a men pou fè l' leve soti nan pousyè a. Li wete l' nan mizè.
Der aus dem Staube emporhebt den Geringen, aus dem Kote erhöht den Armen,
8 Li fè l' chita menm kote ak chèf yo, wi, sou menm tab ak chèf pèp li a.
Um ihn sitzen zu lassen bei den Edlen, [Vergl. 1. Sam. 2,8] bei den Edlen seines Volkes.
9 Li bay fanm ki pa ka fè pitit la yon fanmi. Li fè kè l' kontan lakay li, li ba l' pitit. Lwanj pou Seyè a!
Der die Unfruchtbare des Hauses [d. h. das unfruchtbare Eheweib] wohnen läßt als eine fröhliche Mutter von Söhnen. Lobet Jehova! [Hallelujah!]

< Sòm 113 >