< Sòm 113 >

1 Lwanj pou Seyè a! Nou menm k'ap sèvi Seyè a, fè lwanj li!
阿肋路亞!上主的僕人,請一齊讚頌,請一齊讚頌上主聖名!
2 Se pou nou nonmen non l' depi koulye a epi pou tout tan tout tan.
願上主的名受讚頌,從現在直到永遠無窮!
3 Depi kote solèy leve jouk kote solèy kouche, se pou yo fè lwanj Seyè a!
從太陽東升到西落,願上主的聖名受讚頌!
4 Seyè a dominen sou tout nasyon yo. Pouvwa li moute pi wo pase syèl la.
上主高越列國萬邦;上主的光榮凌駕穹蒼;
5 Pa gen tankou Seyè a, Bondye nou an. Li chita anwo nèt.
誰能相似上主我們的天主?祂坐在蒼天之上的最高處。
6 Li bese je l' pou l' wè sa k'ap pase nan syèl la ak sou latè a.
上主必會垂目下視,觀看上天和下地;
7 Li bay pòv malere a men pou fè l' leve soti nan pousyè a. Li wete l' nan mizè.
上主從塵埃裏提拔弱小的人;上主由糞土中舉揚窮苦的人,
8 Li fè l' chita menm kote ak chèf yo, wi, sou menm tab ak chèf pèp li a.
叫他與貴族的人共席,也與本國的王侯同位;
9 Li bay fanm ki pa ka fè pitit la yon fanmi. Li fè kè l' kontan lakay li, li ba l' pitit. Lwanj pou Seyè a!
使那不孕的婦女坐鎮家中,成為多子的母親快樂無窮。

< Sòm 113 >