< Sòm 112 >

1 Lwanj pou Seyè a! Ala bon sa bon pou moun ki gen krentif pou Seyè a, ki pran tout plezi l' nan fè sa li mande!
Благо човеку који се боји Господа, коме су веома омилеле заповести Његове.
2 Pitit li yo va grannèg nan peyi a. Bondye ap toujou voye benediksyon sou pitit moun ki mache dwat devan li.
Силно ће бити на земљи семе његово, род праведнички биће благословен.
3 Li alèz lakay li, li gen anpil richès. L'ap toujou fè sa ki dwat devan Bondye.
Обиље је и богатство у дому његовом, и правда његова траје довека.
4 Nan mitan fènwa a, yon limyè klere pou moun ki mache dwat yo, pou moun ki gen kè sansib, moun ki gen bon kè ak moun ki pa nan patipri.
У тами сјаје видело праведницима од доброг, милостивог и праведног.
5 Ala bon sa bon pou moun ki gen bon kè, pou moun ki konn prete moun, pou moun ki mennen trafik li san fè vis!
Благо ономе који је милостив и даје у зајам! Он ће дати тврђу речима својим на суду.
6 Li p'ap janm bite. Yo p'ap janm bliye l'.
Јер неће посрнути довека, праведник ће се спомињати увек.
7 Kè l' p'ap kase lè li pran move nouvèl. Li gen yon konfyans fèm nan Seyè a.
Не боји се злог гласа; срце је његово стално, узда се у Господа.
8 Anyen p'ap brannen l', li pa pè anyen. Se konsa l'ap kanpe gade moun ki pa vle wè l' yo.
Утврђено је срце његово, неће се побојати, и видеће како падају непријатељи његови.
9 Li bay moun ki nan nesesite san gad dèyè. L'ap toujou fè sa ki dwat devan Bondye. L'ap gen pouvwa, y'ap respekte l'.
Просипа, даје убогима; правда његова траје довека, рог се његов узвишује у слави.
10 Lè mechan wè sa, li move. li manje dan l', kè l' grenn. Tou sa mechan an t'ap tann lan pa rive.
Безбожник види, и једи се, шкргуће зубима својим, и сахне. Жеља ће безбожницима пропасти.

< Sòm 112 >