< Sòm 111 >

1 Lwanj pou Seyè a! M'a fè lwanj Seyè a ak tout kè m', nan mitan moun ki mache dwat yo, nan mitan pèp Bondye a lè yo reyini.
Алілуя! Я Господа славити буду всім серцем на раді справедливих і в зібранні.
2 Bagay Seyè a fè se gwo zafè! Tout moun ki kontan wè yo ap chache konprann yo.
Діяння Господа величні, бажані для всіх, хто вподобав їх.
3 Tou sa li fè, se respè, se chapo ba. Jistis li la pou tout tan.
Слава й велич – діяння Його, і правда Його перебуватиме повіки.
4 Seyè a pa kite nou bliye bèl mèvèy li fè yo. Li gen pitye pou nou, li gen bon kè.
Пам’ятними зробив Він чудеса Свої; милостивий і милосердний Господь.
5 Li bay moun ki gen krentif pou li manje, li pa janm bliye kontra li pase ak nou an.
Їжу дає Він тим, хто боїться Його, пам’ятає вічно Завіт Свій.
6 Li fè pèp li wè jan li gen pouvwa nan sa l'ap fè. Li ba yo tè lòt nasyon yo pou byen pa yo.
Силу діянь Своїх з’явив Він народові Своєму, віддавши їм спадщину народів.
7 L'ap kenbe pawòl li, li san patipri nan tou sa l'ap fè. Nou mèt konte sou kòmandman li yo.
Діяння рук Його – істина й справедливість, усі настанови Його варті довіри.
8 Yo la pou tout tan, paske se bagay ki dwat, se bagay ki vre.
Вони утверджені на віки вічні, засновані на істині й справедливості.
9 Li delivre pèp li a, li pase ak yo yon kontra ki p'ap janm kase. Se Bondye tout bon li ye. Li merite vre pou moun pè li!
Він послав визволення Своєму народові, уклав навіки Свій Завіт. Святе й грізне ім’я Його.
10 Lè ou gen krentif pou Bondye, se lè sa a ou konmanse gen bon konprann! Bondye ap bay moun ki gen krentif pou li bon jijman. Wi, se tout tan pou yo fè lwanj li.
Початок мудрості – страх Господній. Добре розуміння мають усі, хто виконує Його настанови. Хвала Йому перебуватиме повіки!

< Sòm 111 >