< Jòb 25 >

1 Bildad, moun lavil Chwa a, pran lapawòl, li di konsa:
叔亞人彼耳達得發言說:
2 -Bondye se chèf. Li fè tout moun respekte l'. Li fè tout moun nan peyi ki nan syèl la viv ak kè poze.
權能和威嚴為他所有,他在高天締造和平。
3 Ki moun ki ka konte kantite zanj k'ap sèvi l'? Pa gen kote limyè Bondye a pa klere.
他的隊伍,豈可勝數﹖他的光明升起,誰不蒙受照耀﹖
4 Atò, moun ka konprann yo gen rezon devan Bondye? Pitit fanm pouse met atè ka san repwòch devan li?
人在天主面前,怎能自以為義﹖婦人所生的,怎能自稱潔淨﹖
5 Nan je Bondye, menm lalin lan pa klere ase. Pa gen yonn nan zetwal yo ki bon nèt pou li.
在他眼中,月亮都不明亮,星辰也不皎潔,
6 Ale wè pou moun, yon vètè, yon ti krebete! Kisa yo vo nan je Bondye?
何況像蟲的人,像蛆的人子!

< Jòb 25 >