< Oze 3 >

1 Seyè a pale ak mwen ankò, li di m' konsa: -Ale non, Oze! Al renmen yon fanm k'ap fè adiltè sou mari l' ak yon lòt gason. Se pou ou renmen l' menm jan mwen menm, Seyè a, mwen renmen pèp Izrayèl la, atout l'ap vire do ban mwen al jwenn lòt bondye, atout li renmen ofri gato rezen ba yo.
Y el Señor me dijo: Vuelve a dar tu amor a una mujer que tiene un amante y es adúltera, así como el Señor ama a los hijos de Israel, aunque se vuelvan a otros dioses y se deleitan con las tortas de pasa.
2 Se konsa, m' al achte yon fanm k'ap fè adiltè, mwen peye kenz pyès ajan ak sèt barik lòj pou li.
Así que la compré para mí por quince siclos de plata y un Homer y medio de cebada;
3 Mwen di l'. -Ou pral rete avè m' atò, machè! Ou pral sispann lage kò ou nan dezòd. Ou pa pral kouche ak ankenn gason. Mwen menm tou, mwen p'ap nan kouche avè ou.
Y le dije: Tú serás mía por un largo espacio de tiempo; no debes prostituirte, y ningún otro hombre debe tenerte como su esposa; y yo también lo seré para ti.
4 Konsa tou, moun Izrayèl yo pral rete pase kèk tan san wa, san chèf, san fè ofrann bèt, san wòch lotèl, san plastwon pou prèt yo.
Porque los hijos de Israel estarán por mucho tiempo sin rey y sin gobernante, sin ofrendas y sin sacrificios, y sin efod ni imágenes.
5 Apre sa, moun Izrayèl yo va tounen sou sa yo te fè a. Seyè a, Bondye yo a, va fè yo chache l', y'a tounen vin jwenn David, wa yo a. Y'a gen krentif pou Seyè a. Apre sa, y'a toujou resevwa favè l'.
Y después de eso, los hijos de Israel regresarán e irán en busca del Señor su Dios y David su rey; y vendrán con temor al Señor y a sus misericordias en los días venideros.

< Oze 3 >