< Jenèz 10 >

1 Apre gwo inondasyon an, pitit Noe yo, Sèm, Kam ak Jafè, te fè pitit. Men non pitit gason yo te fè.
挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代記在下面。洪水以後,他們都生了兒子。
2 Men pitit gason Jafè yo: Se te Gomè, Magòg, Madayi, Javan, Toubal, Mechèk ak Tiras.
雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
3 Gomè te fè twa pitit gason. Achkenaz, Rifat ak Togama.
歌篾的兒子是亞實基拿、利法、陀迦瑪。
4 Se Javan ki te papa Elicha, Tasis, Kitim ak Wodanim.
雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
5 Se tout pitit ak pitit pitit Jafè yo sa ki zansèt tout moun k'ap viv nan zile yo, yo chak sou tè pa yo, yo chak ak lang pa yo. Yo t'ap viv ansanm, fanmi ak fanmi, nasyon ak nasyon.
這些人的後裔將各國的地土、海島分開居住,各隨各的方言、宗族立國。
6 Men pitit gason Kam yo. Se te Kouch, Mizrayim, Pout ak Kanaran.
含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
7 Kouch te fè senk pitit gason: Seba, Avila, Sabta, Rama ak Sabteka. Rama menm te gen de pitit gason: Seba ak Dedan.
古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
8 Kouch te gen yon lòt pitit gason yo te rele: Nimwòd. Nimwòd sa a, se premye moun ki te gwo chèf sou latè.
古實又生寧錄,他為世上英雄之首。
9 Se te yon gwo chasè devan Seyè a. Se poutèt sa yo di. Gwo chasè devan Bondye tankou Nimwòd.
他在耶和華面前是個英勇的獵戶,所以俗語說:「像寧錄在耶和華面前是個英勇的獵戶。」
10 Nan peyi kote li t'ap gouvènen an te gen lavil sa yo: Babèl, Erèk, Akad, Kalne nan peyi Chenea.
他國的起頭是巴別、以力、亞甲、甲尼,都在示拿地。
11 Apre sa, li kite peyi a, li ale lavil Asou. Men lavil li bati yo: Neniv, Reobòt-Ir, Kalak.
他從那地出來往亞述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,
12 Lèfini, li bati lavil Rezèm ant Neniv ak Kalak. Kalak sa a te yon gwo lavil.
和尼尼微、迦拉中間的利鮮,這就是那大城。
13 Mizrayim fè pitit. Se yo ki zansèt moun peyi Lidi, peyi Anan, peyi Leyab ak peyi Naftou,
麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
14 peyi Patwous, peyi Kaslou ak peyi Kaftò. Se nan peyi Kaslou sa a moun Filisti yo soti.
帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
15 Premye pitit Kanaran se te Sidon. Apre sa vin Et.
迦南生長子西頓,又生赫
16 Se Kanaran tout ki papa Jebis, Amori, Gigach,
和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
17 Evi, Aka, Seni,
希未人、亞基人、西尼人、
18 Avad, Zema, Amat. Apre sa tout fanmi Kanaran yo gaye.
亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,後來迦南的諸族分散了。
19 Lizyè tè moun Kanaran yo pati depi lavil Sidon, li mete tèt sou Gera jouk li rive Gaza. Apre sa, li vire sou Sodòm ak Gomò, Adma ak Seboyim jouk li rive Lecha.
迦南的境界是從西頓向基拉耳的路上,直到迦薩,又向所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁的路上,直到拉沙。
20 Se tout pitit ak pitit pitit Kam yo sa, yo chak sou tè pa yo, yo chak ak lang yo. Yo t'ap viv ansanm, fanmi ak fanmi, nasyon ak nasyon.
這就是含的後裔,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。
21 Sèm te gran frè Jafè. Li te gen anpil pitit tou. Se li ki te zansèt tout pitit Ebè yo.
雅弗的哥哥閃,是希伯子孫之祖,他也生了兒子。
22 Men pitit gason Sèm yo. Se te Elam, Asou, Apachad, Lidi ak Aram.
閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。
23 Men pitit Aram yo. Se te Ouz, Oul, Getè ak Mach.
亞蘭的兒子是烏斯、戶勒、基帖、瑪施。
24 Se Apachad ki te papa Chelak. Chelak menm te papa Ebè.
亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
25 Ebè te gen de pitit gason. Yonn te rele Pelèg, paske se nan tan li moun sou latè te divize yonn ak lòt. Yo te rele frè l' la Joktan.
希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
26 Joktan te papa Almodad, Chelèf, Azmavèt, Jerak,
約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
27 Adoram, Ouzal, Dikla,
哈多蘭、烏薩、德拉、
28 Obal, Abimayèl, Seba,
俄巴路、亞比瑪利、示巴、
29 Ofi, Avila ak Jobab. Yo tout se pitit Joktan yo te ye.
阿斐、哈腓拉、約巴,這都是約坍的兒子。
30 Tè kote yo t'ap viv la te pran depi lavil Mecha, li moute kote lavil Sefa, jouk mòn ki bò kote solèy leve a.
他們所住的地方是從米沙直到西發東邊的山。
31 Se tout pitit ak pitit pitit Sèm yo sa, yo chak sou tè pa yo, yo chak ak lang pa yo. Yo t'ap viv ansanm, fanmi ak fanmi, nasyon ak nasyon.
這就是閃的子孫,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。
32 tout moun sa yo se branch fanmi pitit Noe yo, dapre zansèt yo, nasyon pa nasyon. Apre gwo inondasyon an, tout nasyon ki sou latè soti nan pitit Noe yo.
這些都是挪亞三個兒子的宗族,各隨他們的支派立國。洪水以後,他們在地上分為邦國。

< Jenèz 10 >