< 1 Istwa 25 >

1 Apre sa, wa David ak chèf moun Levi ki reskonsab sèvis nan Tanp lan te chwazi branch fanmi Asaf, branch fanmi Eyman ak branch fanmi Jedoutoun pou ba yo travay pa yo. Se yo ki pou bay mesaj Bondye yo, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Men lis moun yo te chwazi yo ak travay yo chak:
다윗이 군대 장관들로 더불어 아삽과 헤만과 여두둔의 자손 중에서 구별하여 섬기게 하되 수금과 비파와 제금을 잡아 신령한 노래를 하게 하였으니 그 직무대로 일하는 자의 수효가 이러하니라
2 Asaf te gen kat pitit: Zakou, Jozèf, Netama ak Acharela. Yo te sou zòd Asaf. Se li ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo chak lè wa a mande l' pou l' fè l'.
아삽의 아들 중 삭굴과 요셉과 느다냐와 아사렐라니 이 아삽의 아들들이 아삽의 수하에 속하여 왕의 명령을 좇아 신령한 노래를 하며
3 Jedoutoun te gen sis pitit: Gedalya, Zeri, Izayi, Chimèy, Asabya ak Matatya. Yo te sou zòd Jedoutoun, papa yo. Se yo ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo antan y'ap jwe gita, pou fè lwanj Bondye, pou di l' mèsi.
여두둔에게 이르러는 그 아들 그달리야와 스리와 여사야와 하사뱌와 맛디디야 여섯 사람이니 그 아비 여두둔의 수하에 속하여 수금을 잡아 신령한 노래를 하며 여호와께 감사하며 찬양하며
4 Eyman te gen katòz pitit: Boukija, Matanya, Ouzyèl, Sebwèl, Jerimòt, Ananya, Anani, Elyata, Gidalti, Womanti-Ezè, Josbekacha, Maloti, Oti ak Maziòt.
헤만에게 이르러는 그 아들 북기야와 맛다냐와 웃시엘과 스브엘과 여리못과 하나냐와 하나니와 엘리아다와 깃달디와 로암디에셀과 요스브가사와 말로디와 호딜과 마하시옷이라
5 Bondye te bay Eyman, pwofèt wa a, katòz pitit gason sa yo ak twa pitit fi, dapre pwomès li te fè l' pou l' te ba li anpil pouvwa. Lè yo t'ap fè konnen mesaj Bondye yo, se yo ki te pou kònen twonpèt yo.
이는 다 헤만의 아들들이니 나팔을 부는 자며 헤만은 하나님의 말씀을 받드는 왕의 선견자라 하나님이 헤만에게 열 네 아들과 세 딸을 주셨더라
6 Se Eyman, papa yo, ki t'ap dirije yo lè y'ap chante nan sèvis y'ap fè nan Tanp Bondye a, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Asaf, Jedoutoun ak Eyman te sou zòd wa a.
이들이 다 그 아비의 수하에 속하여 제금과 비파와 수금을 잡아 여호와 하나님의 전에서 노래하여 섬겼으며 아삽과 여두둔과 헤만은 왕의 수하에 속하였으니
7 Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
저희와 모든 형제 곧 여호와 찬송하기를 배워 익숙한 자의 수효가 이백 팔십 팔인이라
8 Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
이 무리의 큰 자나 작은 자나 스승이나 제자를 무론하고 일례로 제비뽑아 직임을 얻었으니
9 Desankatrevenwit (288) mesye sa yo te separe chak fanmi apa. Sa te fè vennkat gwoup. Chak gwoup te gen douz moun. Nan chak gwoup te gen yon chèf ak pitit gason l' yo ansanm ak frè l' yo. Men nan ki lòd yo te soti apre yo fin piye a. Premye a te Jozèf nan fanmi Asaf la, dezyèm lan Gedalya,
첫째로 제비 뽑힌 자는 아삽의 아들 중 요셉이요 둘째는 그달리야니 저와 그 형제와 아들 십이인이요
10 twazyèm lan Zakou,
세째는 삭굴이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
11 katriyèm lan Jisri,
네째는 이스리니 그 아들과 형제와 십 이인이요
12 senkyèm lan Netanya,
다섯째는 느다냐니 그 아들과 형제와 십 이인이요
13 sizyèm lan Boukya,
여섯째는 북기야니 그 아들과 형제와 십 이인이요
14 setyèm lan Acharela,
일곱째는 여사렐라니 그 아들과 형제와 십 이인이요
15 wityèm lan Izayi,
여덟째는 여사야니 그 아들과 형제와 십이인이요
16 nevyèm lan Matanya,
아홉째는 맛다냐니 그 아들과 형제와 십 이인이요
17 dizyèm lan Chimeyi,
열째는 시므이니 그 아들과 형제와 십이인이요
18 onzyèm lan Azareyèl,
열 한째는 아사렐이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
19 douzyèm lan Achabya,
열 둘째는 하사뱌니 그 아들과 형제와 십 이인이요
20 trèzyèm lan Choubayèl,
열 세째는 수바엘이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
21 katòzyèm lan Matatya,
열 네째는 맛디디야니 그 아들과 형제와 십 이인이요
22 kenzyèm lan Jerimòt,
열 다섯째는 여레못이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
23 sèzyèm lan Ananya,
열 여섯째는 하나냐니 그 아들과 형제와 십 이인이요
24 disetyèm lan Josbekacha,
열 일곱째는 요스브가사니 그 아들과 형제와 십 이인이요
25 dizwityèm lan Anani,
열 여덟째는 하나니니 그 아들과 형제와 십 이인이요
26 diznevyèm lan Maloti,
열 아홉째는 말로디니 그 아들과 형제와 십 이인이요
27 ventyèm lan Elyata,
스무째는 엘리아다니 그 아들과 형제와 십 이인이요
28 venteyenyèm lan Oti,
스물 한째는 호딜이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
29 venndezyèm lan Gidalti,
스물 둘째는 깃달디니 그 아들과 형제와 십 이인이요
30 venntwazyèm lan Maziòt,
스물 세째는 마하시옷이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
31 vennkatryèm lan Womanti-Ezè.
스물 네째는 로암디에셀이니 그 아들과 형제와 십 이인이었더라

< 1 Istwa 25 >