< Πραξεις 20 >

1 Μετὰ δὲ τὸ παύσασθαι τὸν θόρυβον μεταπεμψάμενος ὁ Παῦλος τοὺς μαθητὰς καὶ παρακαλέσας, ἀσπασάμενος ἐξῆλθεν πορεύεσθαι εἰς Μακεδονίαν.
Awipungnaak a sit awh, Paul ing a hubatkhqi ce khy nawh thapeeknaak awi kqawn pehy, Cekcoengawh cekkhqi ce kut tlaih nawh Makedonia qam na cet hy.
2 διελθὼν δὲ τὰ μέρη ἐκεῖνα καὶ παρακαλέσας αὐτοὺς λόγῳ πολλῷ ἦλθεν εἰς τὴν Ἑλλάδα,
Ce a qam ce hqil nawh, thlangkhqi venawh thapeeknaak awi kqawn pek khqi hy, cekcoengawh Greek qam ce pha hy,
3 ποιήσας τε μῆνας τρεῖς γενομένης ἐπιβουλῆς αὐτῷ ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων μέλλοντι ἀνάγεσθαι εἰς τὴν Συρίαν ἐγένετο γνώμης τοῦ ὑποστρέφειν διὰ Μακεδονίας.
cawh ce hlak thum awm hy. Siria qam na cet vang ti hlai hy, Judakhqi ing ang hypna a mimah a dawngawh, Makedonia qam benna ceh aham cai hy.
4 συνείπετο δὲ αὐτῷ Σώπατρος Πύρρου Βεροιαῖος, Θεσσαλονικέων δὲ Ἀρίσταρχος καὶ Σεκοῦνδος, καὶ Γάϊος Δερβαῖος καὶ Τιμόθεος, Ἀσιανοὶ δὲ Τυχικὸς καὶ Τρόφιμος.
Berea khaw awhkaw Pyrrha a capa Sopater, Aristarka ingkaw Thessalonika khaw awhkaw Sekumda, Derbe khaw awhkaw Gaia, Timote, Asia qam awhkaw Tykhika ingkaw Trophima mih khqi ing bawng uhy.
5 οὗτοι δὲ προελθόντες ἔμενον ἡμᾶς ἐν Τρῳάδι·
Vekkhqi ve lamma na haina a na cet unawh kaimih ce Troas khaw awh ni na qeh uhy.
6 ἡμεῖς δὲ ἐξεπλεύσαμεν μετὰ τὰς ἡμέρας τῶν ἀζύμων ἀπὸ Φιλίππων, καὶ ἤλθομεν πρὸς αὐτοὺς εἰς τὴν Τρῳάδα ἄχρι ἡμερῶν πέντε, ὅπου διετρίψαμεν ἡμέρας ἑπτά.
Cehlai hen amak Boei Phaihpi Poei a boeih awh Philipi khaw benna kawng lawng ing cet unyng, hqanyn a di awh cekkhqi mi Troas khaw awh hqum qu unyng, ce a khaw awh khqih nyn awm unyng.
7 Ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων ἡμῶν κλάσαι ἄρτον ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς, μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον, παρέτεινέν τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου.
Khawnghi khqih nyn khui awhkaw lamma cyk a nyn awh phaihpi thek haih aham cet unyng. Paul ing thlangkhqi venawh awi kqawn pek khqi hy, a khawngawi nyn awh cet hlah vang a ti hawh dawngawh thanlung dy awh awi kqawn hy.
8 ἦσαν δὲ λαμπάδες ἱκαναὶ ἐν τῷ ὑπερῴῳ οὗ ἦμεν συνηγμένοι·
Ka ming cunnaak ip khan awh ce mai khawzah vang uhy.
9 καθεζόμενος δέ τις νεανίας ὀνόματι Εὔτυχος ἐπὶ τῆς θυρίδος, καταφερόμενος ὕπνῳ βαθεῖ διαλεγομένου τοῦ Παύλου ἐπὶ πλεῖον, κατενεχθεὶς ἀπὸ τοῦ ὕπνου ἔπεσεν ἀπὸ τοῦ τριστέγου κάτω καὶ ἤρθη νεκρός.
Cawh Eutuka ak mingnaak cadawng pynoet taw hlalang awng awh ngawi hy. Paul ing awi khawqyt ak kqawn awhtaw anih ce ip hy. A mik ih a tui huili awh im dawt a pakthumnaak awhkawng dek na tla nawh a qaawk na cung uhy.
10 καταβὰς δὲ ὁ Παῦλος ἐπέπεσεν αὐτῷ καὶ συμπεριλαβὼν εἶπεν, μὴ θορυβεῖσθε, ἡ γὰρ ψυχὴ αὐτοῦ ἐν αὐτῷ ἐστιν.
Paul ing nuk kqum nawh cadawng pa ce ak khan awh cuksih nawh a kut ing zuut hy. “Koeh ly uh. Hqing hyn hy!” tinak khqi hy.
11 ἀναβὰς δὲ καὶ κλάσας τὸν ἄρτον καὶ γευσάμενος ἐφ’ ἱκανόν τε ὁμιλήσας ἄχρι αὐγῆς οὕτως ἐξῆλθεν.
Cekcoengawh ip khanna kai tlaih nawh phaihpi ce thek unawh ai hy. Myncang khawdai dy awi ak kqawn awh cekkhqi ce cehta hy.
12 ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίως.
Thlangkhqi ing cadawng ce ak dip na im na ceh pyi unawh, a ming ngaih qep hy.
13 Ἡμεῖς δὲ προελθόντες ἐπὶ τὸ πλοῖον ἀνήχθημεν ἐπὶ τὴν Ἄσσον, ἐκεῖθεν μέλλοντες ἀναλαμβάνειν τὸν Παῦλον· οὕτως γὰρ διατεταγμένος ἦν μέλλων αὐτὸς πεζεύειν.
Kaimih taw lawng ing lamma na Asso Khaw na cet unyng, ce a khaw awhkawng Paul mi kutoet na lawng ing ceh aham cai unyng. Ce a khaw dy awh Paul amah taw khaw ing law aham cai hy.
14 ὡς δὲ συνέβαλλεν ἡμῖν εἰς τὴν Ἄσσον, ἀναλαβόντες αὐτὸν ἤλθομεν εἰς Μιτυλήνην.
Asso khaw awh ka ming hqum coengawh, Mitulene khaw na anih ce lawng ing ceh pyi unyng.
15 κἀκεῖθεν ἀποπλεύσαντες τῇ ἐπιούσῃ κατηντήσαμεν ἄντικρυς Χίου, τῇ δὲ ἑτέρᾳ παρεβάλομεν εἰς Σάμον, τῇ δὲ ἐχομένῃ ἤλθομεν εἰς Μίλητον·
A khawngawi awh ce a khaw awhkawng cet unyng saw Kios tuilak cung pha unyng. Cawh a khawngawi nyn awh Samos tuilak cung ce poeng unyng saw Mileta tuilak cung ce pha unyng.
16 κεκρίκει γὰρ ὁ Παῦλος παραπλεῦσαι τὴν Ἔφεσον, ὅπως μὴ γένηται αὐτῷ χρονοτριβῆσαι ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ἔσπευδεν γὰρ εἰ δυνατὸν εἴη αὐτῷ τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς γενέσθαι εἰς Ἱερουσαλήμ.
Asia qam awh a tym hawnaak ham ama ngaih a dawngawh, Paul ing Ephesa khaw ce cehtaak aham ngaih hy, ang coeng thai awhtaw, Pentekost nyn awh Jerusalem ce ang tawnna pha aham ngaih hy.
17 Ἀπὸ δὲ τῆς Μιλήτου πέμψας εἰς Ἔφεσον μετεκαλέσατο τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας.
Mileta awhkawng Ephesa khaw awhkaw thlangboel a hqamcakhqi ce Paul ing khy sak hy.
18 ὡς δὲ παρεγένοντο πρὸς αὐτὸν εἶπεν αὐτοῖς, ὑμεῖς ἐπίστασθε ἀπὸ πρώτης ἡμέρας ἀφ’ ἧς ἐπέβην εἰς τὴν Ἀσίαν πῶς μεθ’ ὑμῶν τὸν πάντα χρόνον ἐγενόμην,
Cekkhqi ami pha law awh, cekkhqi venawh: “Asia qam na ka law cyk awhkawng nangmih a venawh ikawmyihna khaw ka saknaak tice sim hawh uhyk ti.
19 δουλεύων τῷ κυρίῳ μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ δακρύων καὶ πειρασμῶν τῶν συμβάντων μοι ἐν ταῖς ἐπιβουλαῖς τῶν Ἰουδαίων·
Judakhqi ing him aham ni teng loet hlai uhy, kawdungnaak ingkaw mikphli ing Bawipa bi ka bi ce sim uhyk ti.
20 ὡς οὐδὲν ὑπεστειλάμην τῶν συμφερόντων τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι ὑμῖν καὶ διδάξαι ὑμᾶς δημοσίᾳ καὶ κατ’ οἴκους,
Nangmih nami hawihkhangnaak aham kawmyih awm khypyi aham am tawngaa nyng, im pynoet coeng pynoet nangmih ce ni cawngpyi khqi nyng.
21 διαμαρτυρόμενος Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν τὴν εἰς θεὸν μετάνοιαν καὶ πίστιν εἰς τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστόν.
Khawsa venawh zutnaak kawlung ing voei unawh ningnih a Bawipa Jesu Khrih awh cangnaak ami taaknaak aham Judakhqi ingkaw Greekkhqi venawh awm awithang leek ve khypyi nyng.
22 καὶ νῦν ἰδοὺ δεδεμένος ἐγὼ τῷ πνεύματι πορεύομαι εἰς Ἱερουσαλήμ, τὰ ἐν αὐτῇ συναντήσοντά ἐμοὶ μὴ εἰδώς,
Ciim Myihla a ceeinaak amyihna, tuh Jerusalem na cet kawng nyng, ce ka pha awh kak khan awh ikaw a pha law kaw, tice sim hlan nyng.
23 πλὴν ὅτι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον κατὰ πόλιν διαμαρτύρεταί μοι λέγον ὅτι δεσμὰ καὶ θλίψεις με μένουσιν.
Ka cehnaak khaw a hoei awh Ciim Myihla ing thawng tlaknaak ingkaw kyinaak ka huh hly kawi ce kqawn law loet nyng.
24 ἀλλ’ οὐδενὸς λόγου ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν ἐμαυτῷ ὡς τελειῶσαι τὸν δρόμον μου καὶ τὴν διακονίαν ἣν ἔλαβον παρὰ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ, διαμαρτύρασθαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ.
Cehlai, ka hqingnaak ve ikawna awm am sui voel nyng, vawhkaw bibi Khawsam qeennaak awithang leek khypyi, teei qunaak bibi Bawipa Jesu ing ani peek ve kak coeng mak awhtaw ti doeng ni kak poek hy.
25 καὶ νῦν ἰδοὺ ἐγὼ οἶδα ὅτι οὐκέτι ὄψεσθε τὸ πρόσωπόν μου ὑμεῖς πάντες ἐν οἷς διῆλθον κηρύσσων τὴν βασιλείαν·
Qam awithang ak khypyi nangmih ak khui awhkaw u ingawm kai ve amni hu voel kawm uk ti, tice sim nyng.
26 διότι μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων,
Cedawngawh, thlang boeih a thi awh ce kai taw ciimcaih nyng, tice tuhngawi awh nangmih a venawh kqawn law nyng.
27 οὐ γὰρ ὑπεστειλάμην τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι πᾶσαν τὴν βουλὴν τοῦ θεοῦ ὑμῖν.
Kawtih Khawsa a ngaihnaak boeih ce nangmih a venawh khypyi aham am yih nyng.
28 προσέχετε ἑαυτοῖς καὶ παντὶ τῷ ποιμνίῳ, ἐν ᾧ ὑμᾶς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἔθετο ἐπισκόπους, ποιμαίνειν τὴν ἐκκλησίαν τοῦ κυρίου, ἣν περιεποιήσατο διὰ τοῦ αἵματος τοῦ ἰδίου.
ngaihta unawh, Ciim Myihla ing ak khoemkung na ani taak khqi hawh amyihna nami tuukhqi ce ak nep na khoem law uh. A thi ing ak thlaih, Khawsa a thlangboel ak khawl ak cuikung na awm law uh.
29 ἐγὼ οἶδα ὅτι εἰσελεύσονται μετὰ τὴν ἄφιξίν μου λύκοι βαρεῖς εἰς ὑμᾶς μὴ φειδόμενοι τοῦ ποιμνίου,
Kai ka ceh awh, nangmih anglakawh ngentangkhqi kun law kawm usaw tuukhqi ce am tak khqi poek poek kawm uh tice sim nyng.
30 καὶ ἐξ ὑμῶν αὐτῶν ἀναστήσονται ἄνδρες λαλοῦντες διεστραμμένα τοῦ ἀποσπᾶν τοὺς μαθητὰς ὀπίσω ἑαυτῶν.
Na mimah ak khuiawh zani amah benna hubatkhqi dawk aham awitak ak pleng pyikung thlangkhqi awm law kaw.
31 διὸ γρηγορεῖτε, μνημονεύοντες ὅτι τριετίαν νύκτα καὶ ἡμέραν οὐκ ἐπαυσάμην μετὰ δακρύων νουθετῶν ἕνα ἕκαστον.
Cedawngawh naming ngaihta uh; kum thum khuiawh khawmthan khawkdai mikphli tui ing nangmih ka ni cawngpyikhqi ce koeh hilh law uh.
32 καὶ τὰ νῦν παρατίθεμαι ὑμᾶς τῷ θεῷ καὶ τῷ λόγῳ τῆς χάριτος αὐτοῦ τῷ δυναμένῳ οἰκοδομῆσαι καὶ δοῦναι τὴν κληρονομίαν ἐν τοῖς ἡγιασμένοις πᾶσιν.
Tuh nangmih ve Khawsa kut ingkaw am qeennaak awi ni khoem sak khqi nyng, ce ak awi ing nangmih ce ni taai sak khqi kawmsaw, a ciim sak thlangkhqi boeih a venawh qo ce ni pek khqi bit kaw.
33 ἀργυρίου ἢ χρυσίου ἢ ἱματισμοῦ οὐδενὸς ἐπεθύμησα·
Kai ing u a tangka awm, sui awm, suibai awm am nai nyng tice sim uhyk ti.
34 αὐτοὶ γινώσκετε ὅτι ταῖς χρείαις μου καὶ τοῖς οὖσιν μετ’ ἐμοῦ ὑπηρέτησαν αἱ χεῖρες αὗται.
Vawhkaw ka kut qawi ing kamah a ngoenaak ingkaw ka pyikhqi a ngoe ngaihnaak huh aham bibi hy tice na mimah ing sim uhyk ti.
35 πάντα ὑπέδειξα ὑμῖν ὅτι οὕτως κοπιῶντας δεῖ ἀντιλαμβάνεσθαι τῶν ἀσθενούντων, μνημονεύειν τε τῶν λόγων τοῦ κυρίου Ἰησοῦ, ὅτι αὐτὸς εἶπεν· μακάριόν ἐστιν μᾶλλον διδόναι ἢ λαμβάνειν.
Ik-oeih ka sai a hoei awh, Bawipa Jesu amah qoe ing, ‘Huhnaak anglakawh peeknaak ing phu ta bet hy,’ tinawh ak kqawn ce poek doena, vemyih bi kyi binaak ing ak voethlauhkhqi bawm aham awm hy, tice nim huh khqi hawh nyng,” tina hy.
36 καὶ ταῦτα εἰπὼν θεὶς τὰ γόνατα αὐτοῦ σὺν πᾶσιν αὐτοῖς προσηύξατο.
Ve ak awi ak kqawn boeih awh, cekkhqi boeih mi khuk sym unawh cykcah uhy.
37 ἱκανὸς δὲ κλαυθμὸς ἐγένετο πάντων, καὶ ἐπιπεσόντες ἐπὶ τὸν τράχηλον τοῦ Παύλου κατεφίλουν αὐτόν,
Cekkhqi ing kawp uhy, mawk unawh kqang uhy.
38 ὀδυνώμενοι μάλιστα ἐπὶ τῷ λόγῳ ᾧ εἰρήκει ὅτι οὐκέτι μέλλουσιν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ θεωρεῖν. προέπεμπον δὲ αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον.
Ka haai am hu voel kawm uk ti, a tinaak khqi dawngawh amik kaw se hy. Cawh lawng a awmnaak na ce thak uhy.

< Πραξεις 20 >