< Προς Θεσσαλονικεις Α΄ 5 >

1 περι δε των χρονων και των καιρων αδελφοι ου χρειαν εχετε υμιν γραφεσθαι
А о летех и о временех, братие, не требе есть вам писати,
2 αυτοι γαρ ακριβως οιδατε οτι η ημερα κυριου ως κλεπτης εν νυκτι ουτως ερχεται
сами бо вы известно весте, яко день Господень, якоже тать в нощи, тако приидет.
3 οταν γαρ λεγωσιν ειρηνη και ασφαλεια τοτε αιφνιδιος αυτοις εφισταται ολεθρος ωσπερ η ωδιν τη εν γαστρι εχουση και ου μη εκφυγωσιν
Егда бо рекут: мир и утверждение, тогда внезапу нападет на них всегубительство, якоже болезнь во чреве имущей, и не имут избежати.
4 υμεις δε αδελφοι ουκ εστε εν σκοτει ινα η ημερα υμας ως κλεπτης καταλαβη
Вы же, братие, несте во тме, да день вас якоже тать постигнет:
5 παντες υμεις υιοι φωτος εστε και υιοι ημερας ουκ εσμεν νυκτος ουδε σκοτους
вси бо вы сынове света есте: и сынове дне: несмы нощи, ниже тьмы.
6 αρα ουν μη καθευδωμεν ως και οι λοιποι αλλα γρηγορωμεν και νηφωμεν
Темже убо да не спим, якоже и прочии, но да бодрствуим и трезвимся.
7 οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν
Спящии бо, в нощи спят, и упивающиися в нощи упиваются.
8 ημεις δε ημερας οντες νηφωμεν ενδυσαμενοι θωρακα πιστεως και αγαπης και περικεφαλαιαν ελπιδα σωτηριας
Мы же, сынове суще дне, да трезвимся, оболкшеся в броню веры и любве и шлем упования спасения,
9 οτι ουκ εθετο ημας ο θεος εις οργην αλλ εις περιποιησιν σωτηριας δια του κυριου ημων ιησου χριστου
яко не положи нас Бог в гнев, но в получение спасения Господем нашим Иисус Христом,
10 του αποθανοντος υπερ ημων ινα ειτε γρηγορωμεν ειτε καθευδωμεν αμα συν αυτω ζησωμεν
умершим за нас, да, аще бдим, аще ли спим, купно с Ним живем.
11 διο παρακαλειτε αλληλους και οικοδομειτε εις τον ενα καθως και ποιειτε
Сего ради утешайте друг друга, и созидайте кийждо ближняго, якоже и творите.
12 ερωτωμεν δε υμας αδελφοι ειδεναι τους κοπιωντας εν υμιν και προισταμενους υμων εν κυριω και νουθετουντας υμας
Молим же вы, братие, знайте труждающихся у вас, и настоятелей ваших о Господе, и наказующих вы,
13 και ηγεισθαι αυτους υπερ εκπερισσου εν αγαπη δια το εργον αυτων ειρηνευετε εν εαυτοις
и имейте их по преизлиха в любви за дело их: мирствуйте в себе.
14 παρακαλουμεν δε υμας αδελφοι νουθετειτε τους ατακτους παραμυθεισθε τους ολιγοψυχους αντεχεσθε των ασθενων μακροθυμειτε προς παντας
Молим же вы, братие, вразумляйте безчинныя, утешайте малодушныя, заступайте немощныя, долготерпите ко всем.
15 ορατε μη τις κακον αντι κακου τινι αποδω αλλα παντοτε το αγαθον διωκετε και εις αλληλους και εις παντας
Блюдите, да никтоже зла за зло кому воздаст: но всегда доброе гоните и друг ко другу и ко всем.
16 παντοτε χαιρετε
Всегда радуйтеся.
17 αδιαλειπτως προσευχεσθε
Непрестанно молитеся.
18 εν παντι ευχαριστειτε τουτο γαρ θελημα θεου εν χριστω ιησου εις υμας
О всем благодарите: сия бо есть воля Божия о Христе Иисусе в вас.
19 το πνευμα μη σβεννυτε
Духа не угашайте.
20 προφητειας μη εξουθενειτε
Пророчествия не уничижайте.
21 παντα δοκιμαζετε το καλον κατεχετε
Вся же искушающе, добрая держите.
22 απο παντος ειδους πονηρου απεχεσθε
От всякия вещи злыя огребайтеся.
23 αυτος δε ο θεος της ειρηνης αγιασαι υμας ολοτελεις και ολοκληρον υμων το πνευμα και η ψυχη και το σωμα αμεμπτως εν τη παρουσια του κυριου ημων ιησου χριστου τηρηθειη
Сам же Бог мира да освятит вас всесовершенных во всем: и всесовершен ваш дух и душа и тело непорочно в пришествие Господа нашего Иисуса Христа да сохранится.
24 πιστος ο καλων υμας ος και ποιησει
Верен Призвавый вас, Иже и сотворит.
25 αδελφοι προσευχεσθε περι ημων
Братие, молитеся о нас.
26 ασπασασθε τους αδελφους παντας εν φιληματι αγιω
Целуйте братию всю лобзанием святым.
27 ορκιζω υμας τον κυριον αναγνωσθηναι την επιστολην πασιν τοις αγιοις αδελφοις
Заклинаю вы Господем, прочести послание сие пред всею святою братиею.
28 η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων αμην [προς θεσσαλονικεις πρωτη εγραφη απο αθηνων]
Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.

< Προς Θεσσαλονικεις Α΄ 5 >