< Ἔσδρας Βʹ 7 >

1 Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, —and the doorkeepers and the singers and the Levites had been appointed,
2 προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
that I gave Hanani my brother, and Hananiah captain of the castle, charge over Jerusalem, for, he, was a truly faithful man, and revered God above many.
3 Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until, hot, be the sun, and, while they are standing by, let them close the doors, and make them fast, —setting watches, of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his own house.
4 Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
Now, the city, was broad on both hands, and large, but, the people, were few in the midst thereof, —and the houses had not been built.
5 Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
So then my God put it into my heart, and I gathered together the nobles and the deputies and the people, to register their genealogy, —then found I a register roll, of them who came up at the first, and found written therein: —
6 Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
These, are the sons of the province, who came up from among the Captives of the Exile, whom Nebuchadnezzar king of Babylon did exile, —but they came back to Jerusalem and to Judah, every one to his own city;
7 οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel.
8 υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
The sons of Parosh, two thousand, one hundred, and seventy-two;
9 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
The sons of Shephatiah, three hundred, and seventy-two;
10 Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
The sons of Arah, six hundred, and fifty-two;
11 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred, and eighteen;
12 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
The sons of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four;
13 Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
The sons of Zattu, eight hundred, and forty-five;
14 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
The sons of Zaccai, seven hundred, and sixty;
15 Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
The sons of Binnui, six hundred, and forty-eight;
16 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
The sons of Bebai, six hundred, and twenty-eight;
17 Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
The sons of Azgad, two thousand, three hundred, and twenty-two;
18 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
The sons of Adonikam, six hundred, and sixty-seven;
19 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
The sons of Bigvai, two thousand, and sixty-seven;
20 Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
The sons of Adin, six hundred, and fifty-five;
21 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
The sons of Ater, pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
22 Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
The sons of Hashum, three hundred, and twenty-eight;
23 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
The sons of Bezai, three hundred, and twenty-four;
24 Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
The sons of Hariph, a hundred, and twelve;
25 Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
The sons of Gibeon, ninety-five;
26 Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
The men of Bethlehem, and Netophah, a hundred, and eighty-eight;
27 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
The men of Anathoth, a hundred, and twenty-eight;
28 Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
The men of Beth-azmaveth, forty-two;
29 Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
The men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred, and forty-three;
30 Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
The men of Ramah and Geba, six hundred, and twenty-one;
31 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
The men of Mickmas, a hundred, and twenty-two;
32 Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three;
33 Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
The men of the other Nebo, fifty-two;
34 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
The sons of the other Elam, a thousand, two hundred, and fifty-four;
35 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
The sons of Harim, three hundred, and twenty;
36 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
The sons of Jericho, three hundred, and forty-five;
37 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
The sons of Lod, Hadid and One, seven hundred, and twenty-one;
38 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
The sons of Senaah, three thousand, nine hundred, and thirty;
39 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
The priests, The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred, and seventy-three;
40 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
The sons of Immer, a thousand, and fifty-two;
41 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
The sons of Pashhur, a thousand, two hundred, and forty-seven;
42 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
The sons of Harim, a thousand, and seventeen;
43 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
The Levites, The sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four;
44 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
The singers, The sons of Asaph, a hundred, and forty-eight;
45 Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
The doorkeepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred, and thirty-eight;
46 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
47 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon;
48 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai;
49 υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar;
50 υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda;
51 υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah;
52 υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim;
53 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
54 υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
55 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
56 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
The Sons of the Servants of Solomon, The sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida;
58 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
59 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
60 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred, and ninety-two.
61 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
And, these, are they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, —but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
62 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and forty-two,
63 Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
And, of the priests, the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who had taken of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
64 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
These, sought their writing wherein they were registered, but it was not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
65 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
and the governor told them, they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
66 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
All the gathered host together, was forty-two thousand, three hundred, and sixty;
67 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
besides, their men-servants and maid-servants, were these, seven thousand, three hundred, and thirty-seven, —and, to them, pertained, singing-men and singing-women, two hundred, and forty-five:
68 Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
their horses, were seven hundred, and thirty-six, —their mules, two hundred, and forty-five;
69 αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
camels, four hundred, and thirty-five, —asses, six thousand, seven hundred, and twenty.
70 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
And, a portion of the ancestral chiefs, gave unto the work, —the governor, gave unto the treasury, of gold, a thousand darics, tossing bowls, fifty, tunics for priests, five hundred, and thirty;
71 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
and, some of the ancestral chiefs, gave unto the treasury of the work, of gold, twenty thousand darics, —and, of silver, two thousand and two hundred manehs;
72 Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
and, that which the rest of the people gave, was, of gold, twenty thousand darics, and, of silver, two thousand manehs, —and, tunics for priests, sixty-seven.
73 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.
So the priests and the Levites and the door-keepers and the singers and some of the people, and the Nethinim and all Israel, took up their abode in their cities. And, when the seventh month arrived, the sons of Israel were in their cities.

< Ἔσδρας Βʹ 7 >