< Ἔσδρας Βʹ 7 >

1 Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
8 υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
9 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
10 Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
12 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
13 Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
14 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
15 Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
16 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
17 Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
18 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
19 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
20 Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
21 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
22 Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
23 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
24 Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
25 Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
26 Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
27 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
28 Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
30 Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
31 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
32 Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
33 Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
34 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
35 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
36 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
37 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
38 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
40 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
41 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
42 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
44 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
47 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
48 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
49 υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
50 υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
51 υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
52 υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
56 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
58 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
62 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
66 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
68 Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
73 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.

< Ἔσδρας Βʹ 7 >