< Αποκαλυψις Ιωαννου 9 >

1 και ο πεμπτος αγγελος εσαλπισεν και ειδον αστερα εκ του ουρανου πεπτωκοτα εις την γην και εδοθη αυτω η κλεις του φρεατος της αβυσσου (Abyssos g12)
tata. h para. m saptamaduutena tuuryyaa. m vaaditaayaa. m gaganaat p. rthivyaa. m nipatita ekastaarako mayaa d. r.s. ta. h, tasmai rasaatalakuupasya ku njikaadaayi| (Abyssos g12)
2 [και ηνοιξεν το φρεαρ της αβυσσου] και ανεβη καπνος εκ του φρεατος ως καπνος καμινου καιομενης και εσκοτισθη ο ηλιος και ο αηρ εκ του καπνου του φρεατος (Abyssos g12)
tena rasaatalakuupe mukte mahaagniku. n.dasya dhuuma iva dhuumastasmaat kuupaad udgata. h| tasmaat kuupadhuumaat suuryyaakaa"sau timiraav. rtau| (Abyssos g12)
3 και εκ του καπνου εξηλθον ακριδες εις την γην και εδοθη αυταις εξουσια ως εχουσιν εξουσιαν οι σκορπιοι της γης
tasmaad dhuumaat pata"nge. su p. rthivyaa. m nirgate. su naralokasthav. r"scikavat bala. m tebhyo. adaayi|
4 και ερρεθη αυταις ινα μη αδικησωσιν τον χορτον της γης ουδε παν χλωρον ουδε παν δενδρον ει μη τους ανθρωπους οιτινες ουκ εχουσιν την σφραγιδα του θεου επι των μετωπων αυτων
apara. m p. rthivyaast. r.naani haridvar. na"saakaadayo v. rk. saa"sca tai rna si. mhitavyaa. h kintu ye. saa. m bhaale. svii"svarasya mudraayaa a"nko naasti kevala. m te maanavaastai rhi. msitavyaa ida. m ta aadi. s.taa. h|
5 και εδοθη αυταις ινα μη αποκτεινωσιν αυτους αλλ ινα βασανισθωσιν μηνας πεντε και ο βασανισμος αυτων ως βασανισμος σκορπιου οταν παιση ανθρωπον
parantu te. saa. m badhaaya nahi kevala. m pa nca maasaan yaavat yaatanaadaanaaya tebhya. h saamarthyamadaayi| v. r"scikena da. s.tasya maanavasya yaad. r"sii yaatanaa jaayate tairapi taad. r"sii yaatanaa pradiiyate|
6 και εν ταις ημεραις εκειναις ζητησουσιν οι ανθρωποι τον θανατον και ου μη ευρησουσιν αυτον και επιθυμησουσιν αποθανειν και φευξεται απ αυτων ο θανατος
tasmin samaye maanavaa m. rtyu. m m. rgayi. syante kintu praaptu. m na "sak. syanti, te praa. naan tyaktum abhila. si. syanti kintu m. rtyustebhyo duura. m palaayi. syate|
7 και τα ομοιωματα των ακριδων ομοια ιπποις ητοιμασμενοις εις πολεμον και επι τας κεφαλας αυτων ως στεφανοι χρυσοι και τα προσωπα αυτων ως προσωπα ανθρωπων
te. saa. m pata"ngaanaam aakaaro yuddhaartha. m susajjitaanaam a"svaanaam aakaarasya tulya. h, te. saa. m "sira. hsu suvar. nakirii. taaniiva kirii. taani vidyante, mukhama. n.dalaani ca maanu. sikamukhatulyaani,
8 και ειχον τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν
ke"saa"sca yo. sitaa. m ke"saanaa. m sad. r"saa. h, dantaa"sca si. mhadantatulyaa. h,
9 και ειχον θωρακας ως θωρακας σιδηρους και η φωνη των πτερυγων αυτων ως φωνη αρματων ιππων πολλων τρεχοντων εις πολεμον
lauhakavacavat te. saa. m kavacaani santi, te. saa. m pak. saa. naa. m "sabdo ra. naaya dhaavataama"svarathaanaa. m samuuhasya "sabdatulya. h|
10 και εχουσιν ουρας ομοιας σκορπιοις και κεντρα και εν ταις ουραις αυτων εξουσιαν εχουσιν του αδικησαι τους ανθρωπους μηνας πεντε
v. r"scikaanaamiva te. saa. m laa"nguulaani santi, te. su laa"nguule. su ka. n.takaani vidyante, apara. m pa nca maasaan yaavat maanavaanaa. m hi. msanaaya te saamarthyapraaptaa. h|
11 εχουσαι βασιλεα επ αυτων αγγελον της αβυσσου ονομα αυτω εβραιστι αββαδων εν δε τη ελληνικη ονομα εχει απολλυων (Abyssos g12)
te. saa. m raajaa ca rasaatalasya duutastasya naama ibriiyabhaa. sayaa abaddon yuunaaniiyabhaa. sayaa ca apalluyon arthato vinaa"saka iti| (Abyssos g12)
12 η ουαι η μια απηλθεν ιδου ερχεται ετι δυο ουαι μετα ταυτα
prathama. h santaapo gatavaan pa"sya ita. h paramapi dvaabhyaa. m santaapaabhyaam upasthaatavya. m|
13 και ο εκτος αγγελος εσαλπισεν και ηκουσα φωνην μιαν εκ των τεσσαρων κερατων του θυσιαστηριου του χρυσου του ενωπιον του θεου
tata.h para.m.sa.s.thaduutena tuuryyaa.m vaaditaayaam ii"svarasyaantike sthitaayaa.h suvar.navedyaa"scatu"scuu.daata.h kasyacid ravo mayaa"sraavi|
14 λεγουσαν τω εκτω αγγελω ο εχων την σαλπιγγα λυσον τους τεσσαρας αγγελους τους δεδεμενους επι τω ποταμω τω μεγαλω ευφρατη
sa tuuriidhaari.na.m.sa.s.thaduutam avadat, pharaataakhye mahaanade ye catvaaro duutaa baddhaa.h santi taan mocaya|
15 και ελυθησαν οι τεσσαρες αγγελοι οι ητοιμασμενοι εις την ωραν και [εις] την ημεραν και μηνα και ενιαυτον ινα αποκτεινωσιν το τριτον των ανθρωπων
tatastadda. n.dasya taddinasya tanmaasasya tadvatsarasya ca k. rte niruupitaaste catvaaro duutaa maanavaanaa. m t. rtiiyaa. m"sasya badhaartha. m mocitaa. h|
16 και ο αριθμος των στρατευματων του ιππου μυριαδες μυριαδων ηκουσα τον αριθμον αυτων
aparam a"svaarohisainyaanaa. m sa. mkhyaa mayaa"sraavi, te vi. m"satiko. taya aasan|
17 και ουτως ειδον τους ιππους εν τη ορασει και τους καθημενους επ αυτων εχοντας θωρακας πυρινους και υακινθινους και θειωδεις και αι κεφαλαι των ιππων ως κεφαλαι λεοντων και εκ των στοματων αυτων εκπορευεται πυρ και καπνος και θειον
mayaa ye. a"svaa a"svaarohi. na"sca d. r.s. taasta etaad. r"saa. h, te. saa. m vahnisvaruupaa. ni niilaprastarasvaruupaa. ni gandhakasvaruupaa. ni ca varmmaa. nyaasan, vaajinaa nca si. mhamuurddhasad. r"saa muurddhaana. h, te. saa. m mukhebhyo vahnidhuumagandhakaa nirgacchanti|
18 απο των τριων πληγων τουτων απεκτανθησαν το τριτον των ανθρωπων απο του πυρος και του καπνου και του θειου του εκπορευομενου εκ των στοματων αυτων
etaistribhi rda. n.dairarthataste. saa. m mukhebhyo nirgacchadbhi rvahnidhuumagandhakai rmaanu. saa. naa. m tutiiyaa. m"so. aghaani|
19 η γαρ εξουσια των ιππων εν τω στοματι αυτων εστιν και εν ταις ουραις αυτων αι γαρ ουραι αυτων ομοιαι οφεων εχουσαι κεφαλας και εν αυταις αδικουσιν
te. saa. m vaajinaa. m bala. m mukhe. su laa"nguule. su ca sthita. m, yataste. saa. m laa"nguulaani sarpaakaaraa. ni mastakavi"si. s.taani ca taireva te hi. msanti|
20 και οι λοιποι των ανθρωπων οι ουκ απεκτανθησαν εν ταις πληγαις ταυταις ου μετενοησαν εκ των εργων των χειρων αυτων ινα μη προσκυνησωσιν τα δαιμονια και τα ειδωλα τα χρυσα και τα αργυρα [και τα χαλκα] και τα λιθινα και τα ξυλινα α ουτε βλεπειν δυναται ουτε ακουειν ουτε περιπατειν
aparam ava"si. s.taa ye maanavaa tai rda. n.dai rna hataaste yathaa d. r.s. ti"srava. nagamana"saktihiinaan svar. naraupyapittalaprastarakaa. s.thamayaan vigrahaan bhuutaa. m"sca na puujayi. syanti tathaa svahastaanaa. m kriyaabhya. h svamanaa. msi na paraavarttitavanta. h
21 και ου μετενοησαν εκ των φονων αυτων ουτε εκ των φαρμακειων αυτων ουτε εκ της πορνειας αυτων ουτε εκ των κλεμματων αυτων
svabadhakuhakavyabhicaaracauryyobhyo. api manaa. msi na paraavarttitavanta. h|

< Αποκαλυψις Ιωαννου 9 >