< Πραξεις 27 >

1 ως δε εκριθη του αποπλειν ημας εις την ιταλιαν παρεδιδουν τον τε παυλον και τινας ετερους δεσμωτας εκατονταρχη ονοματι ιουλιω σπειρης σεβαστης
ಜಲಪಥೇನಾಸ್ಮಾಕಮ್ ಇತೋಲಿಯಾದೇಶಂ ಪ್ರತಿ ಯಾತ್ರಾಯಾಂ ನಿಶ್ಚಿತಾಯಾಂ ಸತ್ಯಾಂ ತೇ ಯೂಲಿಯನಾಮ್ನೋ ಮಹಾರಾಜಸ್ಯ ಸಂಘಾತಾನ್ತರ್ಗತಸ್ಯ ಸೇನಾಪತೇಃ ಸಮೀಪೇ ಪೌಲಂ ತದನ್ಯಾನ್ ಕತಿನಯಜನಾಂಶ್ಚ ಸಮಾರ್ಪಯನ್|
2 επιβαντες δε πλοιω αδραμυττηνω μελλοντες πλειν τους κατα την ασιαν τοπους ανηχθημεν οντος συν ημιν αρισταρχου μακεδονος θεσσαλονικεως
ವಯಮ್ ಆದ್ರಾಮುತ್ತೀಯಂ ಪೋತಮೇಕಮ್ ಆರುಹ್ಯ ಆಶಿಯಾದೇಶಸ್ಯ ತಟಸಮೀಪೇನ ಯಾತುಂ ಮತಿಂ ಕೃತ್ವಾ ಲಙ್ಗರಮ್ ಉತ್ಥಾಪ್ಯ ಪೋತಮ್ ಅಮೋಚಯಾಮ; ಮಾಕಿದನಿಯಾದೇಶಸ್ಥಥಿಷಲನೀಕೀನಿವಾಸ್ಯಾರಿಸ್ತಾರ್ಖನಾಮಾ ಕಶ್ಚಿದ್ ಜನೋಽಸ್ಮಾಭಿಃ ಸಾರ್ದ್ಧಮ್ ಆಸೀತ್|
3 τη τε ετερα κατηχθημεν εις σιδωνα φιλανθρωπως τε ο ιουλιος τω παυλω χρησαμενος επετρεψεν προς τους φιλους πορευθεντα επιμελειας τυχειν
ಪರಸ್ಮಿನ್ ದಿವಸೇ ಽಸ್ಮಾಭಿಃ ಸೀದೋನ್ನಗರೇ ಪೋತೇ ಲಾಗಿತೇ ತತ್ರ ಯೂಲಿಯಃ ಸೇನಾಪತಿಃ ಪೌಲಂ ಪ್ರತಿ ಸೌಜನ್ಯಂ ಪ್ರದರ್ಥ್ಯ ಸಾನ್ತ್ವನಾರ್ಥಂ ಬನ್ಧುಬಾನ್ಧವಾನ್ ಉಪಯಾತುಮ್ ಅನುಜಜ್ಞೌ|
4 κακειθεν αναχθεντες υπεπλευσαμεν την κυπρον δια το τους ανεμους ειναι εναντιους
ತಸ್ಮಾತ್ ಪೋತೇ ಮೋಚಿತೇ ಸತಿ ಸಮ್ಮುಖವಾಯೋಃ ಸಮ್ಭವಾದ್ ವಯಂ ಕುಪ್ರೋಪದ್ವೀಪಸ್ಯ ತೀರಸಮೀಪೇನ ಗತವನ್ತಃ|
5 το τε πελαγος το κατα την κιλικιαν και παμφυλιαν διαπλευσαντες κατηλθομεν εις μυρα της λυκιας
ಕಿಲಿಕಿಯಾಯಾಃ ಪಾಮ್ಫೂಲಿಯಾಯಾಶ್ಚ ಸಮುದ್ರಸ್ಯ ಪಾರಂ ಗತ್ವಾ ಲೂಕಿಯಾದೇಶಾನ್ತರ್ಗತಂ ಮುರಾನಗರಮ್ ಉಪಾತಿಷ್ಠಾಮ|
6 κακει ευρων ο εκατονταρχος πλοιον αλεξανδρινον πλεον εις την ιταλιαν ενεβιβασεν ημας εις αυτο
ತತ್ಸ್ಥಾನಾದ್ ಇತಾಲಿಯಾದೇಶಂ ಗಚ್ಛತಿ ಯಃ ಸಿಕನ್ದರಿಯಾನಗರಸ್ಯ ಪೋತಸ್ತಂ ತತ್ರ ಪ್ರಾಪ್ಯ ಶತಸೇನಾಪತಿಸ್ತಂ ಪೋತಮ್ ಅಸ್ಮಾನ್ ಆರೋಹಯತ್|
7 εν ικαναις δε ημεραις βραδυπλοουντες και μολις γενομενοι κατα την κνιδον μη προσεωντος ημας του ανεμου υπεπλευσαμεν την κρητην κατα σαλμωνην
ತತಃ ಪರಂ ಬಹೂನಿ ದಿನಾನಿ ಶನೈಃ ಶನೈಃ ರ್ಗತ್ವಾ ಕ್ನೀದಪಾರ್ಶ್ವೋಪಸ್ಥ್ತಿಃ ಪೂರ್ವ್ವಂ ಪ್ರತಿಕೂಲೇನ ಪವನೇನ ವಯಂ ಸಲ್ಮೋನ್ಯಾಃ ಸಮ್ಮುಖಮ್ ಉಪಸ್ಥಾಯ ಕ್ರೀತ್ಯುಪದ್ವೀಪಸ್ಯ ತೀರಸಮೀಪೇನ ಗತವನ್ತಃ|
8 μολις τε παραλεγομενοι αυτην ηλθομεν εις τοπον τινα καλουμενον καλους λιμενας ω εγγυς ην πολις λασαια
ಕಷ್ಟೇನ ತಮುತ್ತೀರ್ಯ್ಯ ಲಾಸೇಯಾನಗರಸ್ಯಾಧಃ ಸುನ್ದರನಾಮಕಂ ಖಾತಮ್ ಉಪಾತಿಷ್ಠಾಮ|
9 ικανου δε χρονου διαγενομενου και οντος ηδη επισφαλους του πλοος δια το και την νηστειαν ηδη παρεληλυθεναι παρηνει ο παυλος
ಇತ್ಥಂ ಬಹುತಿಥಃ ಕಾಲೋ ಯಾಪಿತ ಉಪವಾಸದಿನಞ್ಚಾತೀತಂ, ತತ್ಕಾರಣಾತ್ ನೌವರ್ತ್ಮನಿ ಭಯಙ್ಕರೇ ಸತಿ ಪೌಲೋ ವಿನಯೇನ ಕಥಿತವಾನ್,
10 λεγων αυτοις ανδρες θεωρω οτι μετα υβρεως και πολλης ζημιας ου μονον του φορτιου και του πλοιου αλλα και των ψυχων ημων μελλειν εσεσθαι τον πλουν
ಹೇ ಮಹೇಚ್ಛಾ ಅಹಂ ನಿಶ್ಚಯಂ ಜಾನಾಮಿ ಯಾತ್ರಾಯಾಮಸ್ಯಾಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಂ ಕ್ಲೇಶಾ ಬಹೂನಾಮಪಚಯಾಶ್ಚ ಭವಿಷ್ಯನ್ತಿ, ತೇ ಕೇವಲಂ ಪೋತಸಾಮಗ್ರ್ಯೋರಿತಿ ನಹಿ, ಕಿನ್ತ್ವಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಾಣಾನಾಮಪಿ|
11 ο δε εκατονταρχης τω κυβερνητη και τω ναυκληρω επειθετο μαλλον η τοις υπο του παυλου λεγομενοις
ತದಾ ಶತಸೇನಾಪತಿಃ ಪೌಲೋಕ್ತವಾಕ್ಯತೋಪಿ ಕರ್ಣಧಾರಸ್ಯ ಪೋತವಣಿಜಶ್ಚ ವಾಕ್ಯಂ ಬಹುಮಂಸ್ತ|
12 ανευθετου δε του λιμενος υπαρχοντος προς παραχειμασιαν οι πλειους εθεντο βουλην αναχθηναι κακειθεν ει πως δυναιντο καταντησαντες εις φοινικα παραχειμασαι λιμενα της κρητης βλεποντα κατα λιβα και κατα χωρον
ತತ್ ಖಾತಂ ಶೀತಕಾಲೇ ವಾಸಾರ್ಹಸ್ಥಾನಂ ನ ತಸ್ಮಾದ್ ಅವಾಚೀಪ್ರತೀಚೋರ್ದಿಶೋಃ ಕ್ರೀತ್ಯಾಃ ಫೈನೀಕಿಯಖಾತಂ ಯಾತುಂ ಯದಿ ಶಕ್ನುವನ್ತಸ್ತರ್ಹಿ ತತ್ರ ಶೀತಕಾಲಂ ಯಾಪಯಿತುಂ ಪ್ರಾಯೇಣ ಸರ್ವ್ವೇ ಮನ್ತ್ರಯಾಮಾಸುಃ|
13 υποπνευσαντος δε νοτου δοξαντες της προθεσεως κεκρατηκεναι αραντες ασσον παρελεγοντο την κρητην
ತತಃ ಪರಂ ದಕ್ಷಿಣವಾಯು ರ್ಮನ್ದಂ ವಹತೀತಿ ವಿಲೋಕ್ಯ ನಿಜಾಭಿಪ್ರಾಯಸ್ಯ ಸಿದ್ಧೇಃ ಸುಯೋಗೋ ಭವತೀತಿ ಬುದ್ಧ್ವಾ ಪೋತಂ ಮೋಚಯಿತ್ವಾ ಕ್ರೀತ್ಯುಪದ್ವೀಪಸ್ಯ ತೀರಸಮೀಪೇನ ಚಲಿತವನ್ತಃ|
14 μετ ου πολυ δε εβαλεν κατ αυτης ανεμος τυφωνικος ο καλουμενος ευροκλυδων
ಕಿನ್ತ್ವಲ್ಪಕ್ಷಣಾತ್ ಪರಮೇವ ಉರಕ್ಲುದೋನ್ನಾಮಾ ಪ್ರತಿಕೂಲಃ ಪ್ರಚಣ್ಡೋ ವಾಯು ರ್ವಹನ್ ಪೋತೇಽಲಗೀತ್
15 συναρπασθεντος δε του πλοιου και μη δυναμενου αντοφθαλμειν τω ανεμω επιδοντες εφερομεθα
ತಸ್ಯಾಭಿಮುಖಂ ಗನ್ತುಮ್ ಪೋತಸ್ಯಾಶಕ್ತತ್ವಾದ್ ವಯಂ ವಾಯುನಾ ಸ್ವಯಂ ನೀತಾಃ|
16 νησιον δε τι υποδραμοντες καλουμενον κλαυδην μολις ισχυσαμεν περικρατεις γενεσθαι της σκαφης
ಅನನ್ತರಂ ಕ್ಲೌದೀನಾಮ್ನ ಉಪದ್ವೀಪಸ್ಯ ಕೂಲಸಮೀಪೇನ ಪೋತಂ ಗಮಯಿತ್ವಾ ಬಹುನಾ ಕಷ್ಟೇನ ಕ್ಷುದ್ರನಾವಮ್ ಅರಕ್ಷಾಮ|
17 ην αραντες βοηθειαις εχρωντο υποζωννυντες το πλοιον φοβουμενοι τε μη εις την συρτην εκπεσωσιν χαλασαντες το σκευος ουτως εφεροντο
ತೇ ತಾಮಾರುಹ್ಯ ರಜ್ಜ್ಚಾ ಪೋತಸ್ಯಾಧೋಭಾಗಮ್ ಅಬಧ್ನನ್ ತದನನ್ತರಂ ಚೇತ್ ಪೋತೋ ಸೈಕತೇ ಲಗತೀತಿ ಭಯಾದ್ ವಾತವಸನಾನ್ಯಮೋಚಯನ್ ತತಃ ಪೋತೋ ವಾಯುನಾ ಚಾಲಿತಃ|
18 σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο
ಕಿನ್ತು ಕ್ರಮಶೋ ವಾಯೋಃ ಪ್ರಬಲತ್ವಾತ್ ಪೋತೋ ದೋಲಾಯಮಾನೋಽಭವತ್ ಪರಸ್ಮಿನ್ ದಿವಸೇ ಪೋತಸ್ಥಾನಿ ಕತಿಪಯಾನಿ ದ್ರವ್ಯಾಣಿ ತೋಯೇ ನಿಕ್ಷಿಪ್ತಾನಿ|
19 και τη τριτη αυτοχειρες την σκευην του πλοιου ερριψαμεν
ತೃತೀಯದಿವಸೇ ವಯಂ ಸ್ವಹಸ್ತೈಃ ಪೋತಸಜ್ಜನದ್ರವ್ಯಾಣಿ ನಿಕ್ಷಿಪ್ತವನ್ತಃ|
20 μητε δε ηλιου μητε αστρων επιφαινοντων επι πλειονας ημερας χειμωνος τε ουκ ολιγου επικειμενου λοιπον περιηρειτο πασα ελπις του σωζεσθαι ημας
ತತೋ ಬಹುದಿನಾನಿ ಯಾವತ್ ಸೂರ್ಯ್ಯನಕ್ಷತ್ರಾದೀನಿ ಸಮಾಚ್ಛನ್ನಾನಿ ತತೋ ಽತೀವ ವಾತ್ಯಾಗಮಾದ್ ಅಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಾಣರಕ್ಷಾಯಾಃ ಕಾಪಿ ಪ್ರತ್ಯಾಶಾ ನಾತಿಷ್ಠತ್|
21 πολλης δε ασιτιας υπαρχουσης τοτε σταθεις ο παυλος εν μεσω αυτων ειπεν εδει μεν ω ανδρες πειθαρχησαντας μοι μη αναγεσθαι απο της κρητης κερδησαι τε την υβριν ταυτην και την ζημιαν
ಬಹುದಿನೇಷು ಲೋಕೈರನಾಹಾರೇಣ ಯಾಪಿತೇಷು ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ಸಾಕ್ಷತ್ ಪೌಲಸ್ತಿಷ್ಠನ್ ಅಕಥಯತ್, ಹೇ ಮಹೇಚ್ಛಾಃ ಕ್ರೀತ್ಯುಪದ್ವೀಪಾತ್ ಪೋತಂ ನ ಮೋಚಯಿತುಮ್ ಅಹಂ ಪೂರ್ವ್ವಂ ಯದ್ ಅವದಂ ತದ್ಗ್ರಹಣಂ ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಉಚಿತಮ್ ಆಸೀತ್ ತಥಾ ಕೃತೇ ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಏಷಾ ವಿಪದ್ ಏಷೋಽಪಚಯಶ್ಚ ನಾಘಟಿಷ್ಯೇತಾಮ್|
22 και τα νυν παραινω υμας ευθυμειν αποβολη γαρ ψυχης ουδεμια εσται εξ υμων πλην του πλοιου
ಕಿನ್ತು ಸಾಮ್ಪ್ರತಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ವಿನೀಯ ಬ್ರವೀಮ್ಯಹಂ, ಯೂಯಂ ನ ಕ್ಷುಭ್ಯತ ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಏಕಸ್ಯಾಪಿ ಪ್ರಾಣಿನೋ ಹಾನಿ ರ್ನ ಭವಿಷ್ಯತಿ, ಕೇವಲಸ್ಯ ಪೋತಸ್ಯ ಹಾನಿ ರ್ಭವಿಷ್ಯತಿ|
23 παρεστη γαρ μοι ταυτη τη νυκτι αγγελος του θεου ου ειμι ω και λατρευω
ಯತೋ ಯಸ್ಯೇಶ್ವರಸ್ಯ ಲೋಕೋಽಹಂ ಯಞ್ಚಾಹಂ ಪರಿಚರಾಮಿ ತದೀಯ ಏಕೋ ದೂತೋ ಹ್ಯೋ ರಾತ್ರೌ ಮಮಾನ್ತಿಕೇ ತಿಷ್ಠನ್ ಕಥಿತವಾನ್,
24 λεγων μη φοβου παυλε καισαρι σε δει παραστηναι και ιδου κεχαρισται σοι ο θεος παντας τους πλεοντας μετα σου
ಹೇ ಪೌಲ ಮಾ ಭೈಷೀಃ ಕೈಸರಸ್ಯ ಸಮ್ಮುಖೇ ತ್ವಯೋಪಸ್ಥಾತವ್ಯಂ; ತವೈತಾನ್ ಸಙ್ಗಿನೋ ಲೋಕಾನ್ ಈಶ್ವರಸ್ತುಭ್ಯಂ ದತ್ತವಾನ್|
25 διο ευθυμειτε ανδρες πιστευω γαρ τω θεω οτι ουτως εσται καθ ον τροπον λελαληται μοι
ಅತಏವ ಹೇ ಮಹೇಚ್ಛಾ ಯೂಯಂ ಸ್ಥಿರಮನಸೋ ಭವತ ಮಹ್ಯಂ ಯಾ ಕಥಾಕಥಿ ಸಾವಶ್ಯಂ ಘಟಿಷ್ಯತೇ ಮಮೈತಾದೃಶೀ ವಿಶ್ವಾಸ ಈಶ್ವರೇ ವಿದ್ಯತೇ,
26 εις νησον δε τινα δει ημας εκπεσειν
ಕಿನ್ತು ಕಸ್ಯಚಿದ್ ಉಪದ್ವೀಪಸ್ಯೋಪರಿ ಪತಿತವ್ಯಮ್ ಅಸ್ಮಾಭಿಃ|
27 ως δε τεσσαρεσκαιδεκατη νυξ εγενετο διαφερομενων ημων εν τω αδρια κατα μεσον της νυκτος υπενοουν οι ναυται προσαγειν τινα αυτοις χωραν
ತತಃ ಪರಮ್ ಆದ್ರಿಯಾಸಮುದ್ರೇ ಪೋತಸ್ತಥೈವ ದೋಲಾಯಮಾನಃ ಸನ್ ಇತಸ್ತತೋ ಗಚ್ಛನ್ ಚತುರ್ದಶದಿವಸಸ್ಯ ರಾತ್ರೇ ರ್ದ್ವಿತೀಯಪ್ರಹರಸಮಯೇ ಕಸ್ಯಚಿತ್ ಸ್ಥಲಸ್ಯ ಸಮೀಪಮುಪತಿಷ್ಠತೀತಿ ಪೋತೀಯಲೋಕಾ ಅನ್ವಮನ್ಯನ್ತ|
28 και βολισαντες ευρον οργυιας εικοσι βραχυ δε διαστησαντες και παλιν βολισαντες ευρον οργυιας δεκαπεντε
ತತಸ್ತೇ ಜಲಂ ಪರಿಮಾಯ ತತ್ರ ವಿಂಶತಿ ರ್ವ್ಯಾಮಾ ಜಲಾನೀತಿ ಜ್ಞಾತವನ್ತಃ| ಕಿಞ್ಚಿದ್ದೂರಂ ಗತ್ವಾ ಪುನರಪಿ ಜಲಂ ಪರಿಮಿತವನ್ತಃ| ತತ್ರ ಪಞ್ಚದಶ ವ್ಯಾಮಾ ಜಲಾನಿ ದೃಷ್ಟ್ವಾ
29 φοβουμενοι τε μηπως εις τραχεις τοπους εκπεσωμεν εκ πρυμνης ριψαντες αγκυρας τεσσαρας ηυχοντο ημεραν γενεσθαι
ಚೇತ್ ಪಾಷಾಣೇ ಲಗತೀತಿ ಭಯಾತ್ ಪೋತಸ್ಯ ಪಶ್ಚಾದ್ಭಾಗತಶ್ಚತುರೋ ಲಙ್ಗರಾನ್ ನಿಕ್ಷಿಪ್ಯ ದಿವಾಕರಮ್ ಅಪೇಕ್ಷ್ಯ ಸರ್ವ್ವೇ ಸ್ಥಿತವನ್ತಃ|
30 των δε ναυτων ζητουντων φυγειν εκ του πλοιου και χαλασαντων την σκαφην εις την θαλασσαν προφασει ως εκ πρωρας μελλοντων αγκυρας εκτεινειν
ಕಿನ್ತು ಪೋತೀಯಲೋಕಾಃ ಪೋತಾಗ್ರಭಾಗೇ ಲಙ್ಗರನಿಕ್ಷೇಪಂ ಛಲಂ ಕೃತ್ವಾ ಜಲಧೌ ಕ್ಷುದ್ರನಾವಮ್ ಅವರೋಹ್ಯ ಪಲಾಯಿತುಮ್ ಅಚೇಷ್ಟನ್ತ|
31 ειπεν ο παυλος τω εκατονταρχη και τοις στρατιωταις εαν μη ουτοι μεινωσιν εν τω πλοιω υμεις σωθηναι ου δυνασθε
ತತಃ ಪೌಲಃ ಸೇನಾಪತಯೇ ಸೈನ್ಯಗಣಾಯ ಚ ಕಥಿತವಾನ್, ಏತೇ ಯದಿ ಪೋತಮಧ್ಯೇ ನ ತಿಷ್ಠನ್ತಿ ತರ್ಹಿ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ರಕ್ಷಣಂ ನ ಶಕ್ಯಂ|
32 τοτε οι στρατιωται απεκοψαν τα σχοινια της σκαφης και ειασαν αυτην εκπεσειν
ತದಾ ಸೇನಾಗಣೋ ರಜ್ಜೂನ್ ಛಿತ್ವಾ ನಾವಂ ಜಲೇ ಪತಿತುಮ್ ಅದದಾತ್|
33 αχρι δε ου ημελλεν ημερα γινεσθαι παρεκαλει ο παυλος απαντας μεταλαβειν τροφης λεγων τεσσαρεσκαιδεκατην σημερον ημεραν προσδοκωντες ασιτοι διατελειτε μηδεν προσλαβομενοι
ಪ್ರಭಾತಸಮಯೇ ಪೌಲಃ ಸರ್ವ್ವಾನ್ ಜನಾನ್ ಭೋಜನಾರ್ಥಂ ಪ್ರಾರ್ಥ್ಯ ವ್ಯಾಹರತ್, ಅದ್ಯ ಚತುರ್ದಶದಿನಾನಿ ಯಾವದ್ ಯೂಯಮ್ ಅಪೇಕ್ಷಮಾನಾ ಅನಾಹಾರಾಃ ಕಾಲಮ್ ಅಯಾಪಯತ ಕಿಮಪಿ ನಾಭುಂಗ್ಧಂ|
34 διο παρακαλω υμας προσλαβειν τροφης τουτο γαρ προς της υμετερας σωτηριας υπαρχει ουδενος γαρ υμων θριξ εκ της κεφαλης πεσειται
ಅತೋ ವಿನಯೇಽಹಂ ಭಕ್ಷ್ಯಂ ಭುಜ್ಯತಾಂ ತತೋ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಮಙ್ಗಲಂ ಭವಿಷ್ಯತಿ, ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಕಸ್ಯಚಿಜ್ಜನಸ್ಯ ಶಿರಸಃ ಕೇಶೈಕೋಪಿ ನ ನಂಕ್ಷ್ಯತಿ|
35 ειπων δε ταυτα και λαβων αρτον ευχαριστησεν τω θεω ενωπιον παντων και κλασας ηρξατο εσθιειν
ಇತಿ ವ್ಯಾಹೃತ್ಯ ಪೌಲಂ ಪೂಪಂ ಗೃಹೀತ್ವೇಶ್ವರಂ ಧನ್ಯಂ ಭಾಷಮಾಣಸ್ತಂ ಭಂಕ್ತ್ವಾ ಭೋಕ್ತುಮ್ ಆರಬ್ಧವಾನ್|
36 ευθυμοι δε γενομενοι παντες και αυτοι προσελαβοντο τροφης
ಅನನ್ತರಂ ಸರ್ವ್ವೇ ಚ ಸುಸ್ಥಿರಾಃ ಸನ್ತಃ ಖಾದ್ಯಾನಿ ಪರ್ಪ್ಯಗೃಹ್ಲನ್|
37 ημεν δε εν τω πλοιω αι πασαι ψυχαι διακοσιαι εβδομηκοντα εξ
ಅಸ್ಮಾಕಂ ಪೋತೇ ಷಟ್ಸಪ್ತತ್ಯಧಿಕಶತದ್ವಯಲೋಕಾ ಆಸನ್|
38 κορεσθεντες δε της τροφης εκουφιζον το πλοιον εκβαλλομενοι τον σιτον εις την θαλασσαν
ಸರ್ವ್ವೇಷು ಲೋಕೇಷು ಯಥೇಷ್ಟಂ ಭುಕ್ತವತ್ಸು ಪೋತಸ್ಥನ್ ಗೋಧೂಮಾನ್ ಜಲಧೌ ನಿಕ್ಷಿಪ್ಯ ತೈಃ ಪೋತಸ್ಯ ಭಾರೋ ಲಘೂಕೃತಃ|
39 οτε δε ημερα εγενετο την γην ουκ επεγινωσκον κολπον δε τινα κατενοουν εχοντα αιγιαλον εις ον εβουλευσαντο ει δυνατον εξωσαι το πλοιον
ದಿನೇ ಜಾತೇಽಪಿ ಸ ಕೋ ದೇಶ ಇತಿ ತದಾ ನ ಪರ್ಯ್ಯಚೀಯತ; ಕಿನ್ತು ತತ್ರ ಸಮತಟಮ್ ಏಕಂ ಖಾತಂ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ಯದಿ ಶಕ್ನುಮಸ್ತರ್ಹಿ ವಯಂ ತಸ್ಯಾಭ್ಯನ್ತರಂ ಪೋತಂ ಗಮಯಾಮ ಇತಿ ಮತಿಂ ಕೃತ್ವಾ ತೇ ಲಙ್ಗರಾನ್ ಛಿತ್ತ್ವಾ ಜಲಧೌ ತ್ಯಕ್ತವನ್ತಃ|
40 και τας αγκυρας περιελοντες ειων εις την θαλασσαν αμα ανεντες τας ζευκτηριας των πηδαλιων και επαραντες τον αρτεμονα τη πνεουση κατειχον εις τον αιγιαλον
ತಥಾ ಕರ್ಣಬನ್ಧನಂ ಮೋಚಯಿತ್ವಾ ಪ್ರಧಾನಂ ವಾತವಸನಮ್ ಉತ್ತೋಲ್ಯ ತೀರಸಮೀಪಂ ಗತವನ್ತಃ|
41 περιπεσοντες δε εις τοπον διθαλασσον επωκειλαν την ναυν και η μεν πρωρα ερεισασα εμεινεν ασαλευτος η δε πρυμνα ελυετο υπο της βιας των κυματων
ಕಿನ್ತು ದ್ವಯೋಃ ಸಮುದ್ರಯೋಃ ಸಙ್ಗಮಸ್ಥಾನೇ ಸೈಕತೋಪರಿ ಪೋತೇ ನಿಕ್ಷಿಪ್ತೇ ಽಗ್ರಭಾಗೇ ಬಾಧಿತೇ ಪಶ್ಚಾದ್ಭಾಗೇ ಪ್ರಬಲತರಙ್ಗೋಽಲಗತ್ ತೇನ ಪೋತೋ ಭಗ್ನಃ|
42 των δε στρατιωτων βουλη εγενετο ινα τους δεσμωτας αποκτεινωσιν μη τις εκκολυμβησας διαφυγη
ತಸ್ಮಾದ್ ಬನ್ದಯಶ್ಚೇದ್ ಬಾಹುಭಿಸ್ತರನ್ತಃ ಪಲಾಯನ್ತೇ ಇತ್ಯಾಶಙ್ಕಯಾ ಸೇನಾಗಣಸ್ತಾನ್ ಹನ್ತುಮ್ ಅಮನ್ತ್ರಯತ್;
43 ο δε εκατονταρχος βουλομενος διασωσαι τον παυλον εκωλυσεν αυτους του βουληματος εκελευσεν τε τους δυναμενους κολυμβαν απορριψαντας πρωτους επι την γην εξιεναι
ಕಿನ್ತು ಶತಸೇನಾಪತಿಃ ಪೌಲಂ ರಕ್ಷಿತುಂ ಪ್ರಯತ್ನಂ ಕೃತ್ವಾ ತಾನ್ ತಚ್ಚೇಷ್ಟಾಯಾ ನಿವರ್ತ್ಯ ಇತ್ಯಾದಿಷ್ಟವಾನ್, ಯೇ ಬಾಹುತರಣಂ ಜಾನನ್ತಿ ತೇಽಗ್ರೇ ಪ್ರೋಲ್ಲಮ್ಪ್ಯ ಸಮುದ್ರೇ ಪತಿತ್ವಾ ಬಾಹುಭಿಸ್ತೀರ್ತ್ತ್ವಾ ಕೂಲಂ ಯಾನ್ತು|
44 και τους λοιπους ους μεν επι σανισιν ους δε επι τινων των απο του πλοιου και ουτως εγενετο παντας διασωθηναι επι την γην
ಅಪರಮ್ ಅವಶಿಷ್ಟಾ ಜನಾಃ ಕಾಷ್ಠಂ ಪೋತೀಯಂ ದ್ರವ್ಯಂ ವಾ ಯೇನ ಯತ್ ಪ್ರಾಪ್ಯತೇ ತದವಲಮ್ಬ್ಯ ಯಾನ್ತು; ಇತ್ಥಂ ಸರ್ವ್ವೇ ಭೂಮಿಂ ಪ್ರಾಪ್ಯ ಪ್ರಾಣೈ ರ್ಜೀವಿತಾಃ|

< Πραξεις 27 >