< Ezara 2 >

1 Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
καὶ οὗτοι οἱ υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβαίνοντες ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος εἰς Βαβυλῶνα καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ Ιουδα ἀνὴρ εἰς πόλιν αὐτοῦ
2 makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
οἳ ἦλθον μετὰ Ζοροβαβελ Ἰησοῦς Νεεμιας Σαραιας Ρεελιας Μαρδοχαιος Βαλασαν Μασφαρ Βαγουι Ρεουμ Βαανα ἀνδρῶν ἀριθμὸς λαοῦ Ισραηλ
3 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
4 na cia Shefatia ciarĩ 372,
υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
5 na cia Ara ciarĩ 775,
υἱοὶ Ηρα ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε
6 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ιησουε Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα δύο
7 na cia Elamu ciarĩ 1,254,
υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
8 na cia Zatu ciarĩ 945,
υἱοὶ Ζαθουα ἐννακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
9 na cia Zakai ciarĩ 760,
υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
10 na cia Bani ciarĩ 642,
υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
11 na cia Bebai ciarĩ 623,
υἱοὶ Βαβι ἑξακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
12 na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
υἱοὶ Ασγαδ τρισχίλιοι διακόσιοι εἴκοσι δύο
13 na cia Adonikamu ciarĩ 666,
υἱοὶ Αδωνικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ
14 na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι πεντήκοντα ἕξ
15 na cia Adini ciarĩ 454,
υἱοὶ Αδιν τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
16 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
17 na cia Bezai ciarĩ 23,
υἱοὶ Βασου τριακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
18 na cia Jora ciarĩ 112,
υἱοὶ Ιωρα ἑκατὸν δέκα δύο
19 na cia Hashumu ciarĩ 223,
υἱοὶ Ασεμ διακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
20 na cia Gibari ciarĩ 95.
υἱοὶ Γαβερ ἐνενήκοντα πέντε
21 Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
22 na andũ a Netofa maarĩ 56,
υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
23 na andũ a Anathothu maarĩ 128,
υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
24 na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
υἱοὶ Ασμωθ τεσσαράκοντα δύο
25 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
υἱοὶ Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
26 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
υἱοὶ Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
27 na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
ἄνδρες Μαχμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
28 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
ἄνδρες Βαιθηλ καὶ Αια τετρακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
29 na andũ a Nebo maarĩ 52,
υἱοὶ Ναβου πεντήκοντα δύο
30 na andũ a Magibishi maarĩ 156,
υἱοὶ Μαγεβως ἑκατὸν πεντήκοντα ἕξ
31 na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
υἱοὶ Ηλαμ‐αρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
32 na andũ a Harimu maarĩ 320,
υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
33 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
υἱοὶ Λοδ Αρωθ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι πέντε
34 na andũ a Jeriko maarĩ 345,
υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
35 na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἑξακόσιοι τριάκοντα
36 Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
καὶ οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιεδουα τῷ οἴκῳ Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
37 na a Imeri maarĩ 1,052,
υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
38 na a Pashuri maarĩ 1,247,
υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
39 na a Harimu maarĩ 1,017.
υἱοὶ Ηρεμ χίλιοι ἑπτά
40 Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ καὶ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς Ωδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
41 Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
42 Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
υἱοὶ τῶν πυλωρῶν υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβαου οἱ πάντες ἑκατὸν τριάκοντα ἐννέα
43 Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
οἱ ναθιναῖοι υἱοὶ Σουια υἱοὶ Ασουφε υἱοὶ Ταβαωθ
44 na Keroso, na Siaha, na Padoni,
υἱοὶ Κηραος υἱοὶ Σωηα υἱοὶ Φαδων
45 na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
υἱοὶ Λαβανω υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Ακαβωθ
46 na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
υἱοὶ Αγαβ υἱοὶ Σαμαλαι υἱοὶ Αναν
47 na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
υἱοὶ Κεδελ υἱοὶ Γαερ υἱοὶ Ρεηα
48 na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα υἱοὶ Γαζεμ
49 na Uza, na Pasea, na Besai,
υἱοὶ Ουσα υἱοὶ Φαση υἱοὶ Βασι
50 na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
υἱοὶ Ασενα υἱοὶ Μαωνιμ υἱοὶ Ναφισων
51 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Ακιφα υἱοὶ Αρουρ
52 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μαουδα υἱοὶ Αρησα
53 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θεμα
54 na Nezia, na Hatifa.
υἱοὶ Νασουε υἱοὶ Ατουφα
55 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
υἱοὶ Αβδησελμα υἱοὶ Σατι υἱοὶ Ασεφηραθ υἱοὶ Φαδουρα
56 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
υἱοὶ Ιεηλα υἱοὶ Δαρκων υἱοὶ Γεδηλ
57 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ατιλ υἱοὶ Φαχεραθ‐ασεβωιν υἱοὶ Ημι
58 Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
πάντες οἱ ναθινιν καὶ υἱοὶ Αβδησελμα τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
59 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
καὶ οὗτοι οἱ ἀναβάντες ἀπὸ Θελμελεθ Θελαρησα Χαρουβ Ηδαν Εμμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν τοῦ ἀναγγεῖλαι οἶκον πατριᾶς αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἐξ Ισραηλ εἰσίν
60 Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Βουα υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
61 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων υἱοὶ Χαβια υἱοὶ Ακους υἱοὶ Βερζελλαι ὃς ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλαι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκα καὶ ἐκλήθη ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτῶν
62 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν οἱ μεθωεσιμ καὶ οὐχ εὑρέθησαν καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
63 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
καὶ εἶπεν Αθερσαθα αὐτοῖς τοῦ μὴ φαγεῖν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ἱερεὺς τοῖς φωτίζουσιν καὶ τοῖς τελείοις
64 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
65 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
χωρὶς δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ οὗτοι ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι
66 Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
ἵπποι αὐτῶν ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι αὐτῶν διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
67 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
κάμηλοι αὐτῶν τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι αὐτῶν ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
68 Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
καὶ ἀπὸ ἀρχόντων πατριῶν ἐν τῷ ἐλθεῖν αὐτοὺς εἰς οἶκον κυρίου τὸν ἐν Ιερουσαλημ ἡκουσιάσαντο εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦ στῆσαι αὐτὸν ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ
69 Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
ὡς ἡ δύναμις αὐτῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίον καθαρόν μναῖ ἓξ μυριάδες καὶ χίλιαι καὶ ἀργύριον μναῖ πεντακισχίλιαι καὶ κοθωνοι τῶν ἱερέων ἑκατόν
70 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ναθινιμ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν

< Ezara 2 >