< Psalm 73 >

1 Nur gut gegen Israel ist Gott, gegen die, so lauteren Herzens sind.
A Psalm. Of Asaph. Truly, God is good to Israel, even to such as are clean in heart.
2 Ich aber, um ein Kleines, so hätten sich meine Füße abgewendet, wie nichts, so wären ausgeglitten meine Tritte.
But as for me, my feet had almost gone from under me; I was near to slipping;
3 Denn ich eiferte gegen die sich Rühmenden, ich sah den Frieden der Ungerechten.
Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers.
4 Sie sind nicht in Banden, bis zu ihrem Tode; und feist ist ihr Leib.
For they have no pain; their bodies are fat and strong.
5 In der Mühsal des Menschen sind sie nicht, und sind nicht mit dem Menschen geplagt.
They are not in trouble as others are; they have no part in the unhappy fate of men.
6 Darum ist Übermut ihr Halsband, Gewalttat hüllt sie als Putz.
For this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe.
7 Vor Fett tritt hervor ihr Auge; des Herzens Einbildungen gehen über.
Their eyes are bursting with fat; they have more than their heart's desire.
8 Sie höhnen und reden im Bösen von Plackerei, sie reden aus der Höhe.
Their thoughts are deep with evil designs; their talk from their seats of power is of cruel acts.
9 Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge geht auf der Erde.
Their mouth goes up to heaven; their tongues go walking through the earth.
10 Darum kehrt Sein Volk dahin zurück, und des Wassers Fülle wird ihnen ausgepreßt.
For this reason they are full of bread; and water is ever flowing for them.
11 Und sie sprechen: Wie sollte Gott es wissen, und Kunde bei dem Höchsten sein?
And they say, How will the Lord see this? is there knowledge in the Most High?
12 Siehe, das sind die Ungerechten, sie sind sorglos im Zeitalter; sie vermehren das Vermögen.
Truly, such are the sinners; they do well at all times, and their wealth is increased.
13 Nur umsonst hielt lauter ich mein Herz, und wusch in Unschuld meine Hände.
As for me, I have made my heart clean to no purpose, washing my hands in righteousness;
14 Und ich werde jeden Tag geplagt und in den Morgen wird mir Rüge.
For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
15 Spräche ich: Ich will wie jene reden, siehe, so werde ich treulos an dem Geschlechte Deiner Söhne.
If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.
16 Und ich dachte das zu wissen: Mühsal war es in meinen Augen.
When my thoughts were turned to see the reason of this, it was a weariness in my eyes;
17 Bis ich in Gottes Heiligtümer einging und merkte auf ihr Letztes.
Till I went into God's holy place, and saw the end of the evil-doers.
18 Du stellst sie nur aufs Schlüpfrige und läßt sie in Verstörung fallen.
You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction.
19 Wie sind sie doch im Augenblick verwüstet, dahingerafft und mit Bestürzung zunichte worden!
How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction.
20 Wie einen Traum nach dem Erwachen verachtest Du, Herr, beim Aufwachen ihr Bild.
As a dream when one is awake, they are ended; they are like an image gone out of mind when sleep is over.
21 Als es in meinem Herzen gor und mich in die Nieren stach;
My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief:
22 Da ich noch tierisch war und nichts wußte, war ich wie das Vieh bei Dir.
As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you.
23 Ich aber war bei Dir beständig, du ergriffst mich bei meiner Rechten,
But still I am ever with you; you have taken me by my right hand.
24 Nach Deinem Ratschluß führst Du mich und nimmst mich nachher auf in Herrlichkeit.
Your wisdom will be my guide, and later you will put me in a place of honour.
25 Wen habe ich im Himmel? Und neben Dir habe keine Lust ich an der Erde.
Whom have I in heaven but you? and having you I have no desire for anything on earth.
26 Verzehrt ist mein Fleisch und mein Herz, Fels meines Herzens, und mein Teil ist Gott in Ewigkeit.
My flesh and my heart are wasting away: but God is the Rock of my heart and my eternal heritage.
27 Denn siehe, die ferne sind von Dir, vergehen, Du vertilgst alle, die von Dir abbuhlen.
For those who are far away from you will come to destruction: you will put an end to all those who have not kept faith with you.
28 Mir aber ist die Nähe Gottes gut. In den Herrn Jehovah setze ich meine Zuversicht, daß alle Deine Werke ich erzähle.
But it is good for me to come near to God: I have put my faith in the Lord God, so that I may make clear all his works.

< Psalm 73 >