< Psalm 4 >

1 Dem Sangmeister zum Saitenspiel. Ein Psalm Davids. Antworte mir, wenn ich rufe, Gott meiner Gerechtigkeit! Aus der Bedrängnis bringst Du mich ins Weite. Sei mir gnädig und höre auf mein Beten.
[For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm by David.] Answer me when I call, God of my righteousness. You set me free in my distress. Be gracious to me and hear my prayer.
2 Ihr Mannessöhne, wie lang wird meine Herrlichkeit zur Schande? Ihr liebet das Leere, trachtet nach Falschem! (Selah)
You sons of man, how long will you shame my honor, love what is worthless, chase after a lie? (Selah)
3 Erkennet aber, daß Jehovah Wunderbares an Seinem Frommen tut. Jehovah hört, wenn ich zu Ihm rufe.
But know that the LORD works wonders for his godly one; the LORD will hear when I call to him.
4 Seid ihr erregt, so sündigt nicht! Sprechet in eurem Herzen auf eurem Lager und seid stille.
Be angry, but do not sin. Ponder in your heart, but be at rest on your bed. (Selah)
5 Opfert Opfer der Gerechtigkeit, und vertrauet auf Jehovah!
Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
6 Es sprechen viele: Wer läßt uns Gutes sehen? Erhebe Du, Jehovah, das Licht Deines Angesichts über uns.
Many say, "Who will show us any good?" LORD, lift up the light of your face upon us.
7 Du gibst Fröhlichkeit in mein Herz mehr denn zur Zeit, da ihr Korn und ihr Most sich mehren.
You have put gladness in my heart, more than when their grain and wine and oil abound.
8 Im Frieden lege ich mich nieder zumal und schlafe; denn Du allein, Jehovah, läßt sicher mich wohnen.
In peace I will both lay myself down and sleep, for you alone, LORD, make me live in safety.

< Psalm 4 >