< Psalm 37 >

1 Entbrenne nicht ob den Bösen, ereifre dich nicht über die, so Verkehrtes tun.
Midihlou te chung a lungkham dan, thildihlou bolte jong thangse hih in.
2 Denn eilig wie Gras werden sie abgeschnitten, und welken wie das Grün des jungen Krautes.
Ajeh chu amaho khu hamhing banga molloi diu, nipilai pahchaho banga goplha loidiu ahi.
3 Traue auf Jehovah, und tue Gutes! Wohne im Land und nähre dich an Wahrheit.
Pakai chu tahsa inlang thilpha bollin. Chutileh gamsunga lungmongin chengin natin nakhan touding ahi.
4 Ergötze dich an Jehovah, und Er wird dir geben die Bitten deines Herzens.
Pakai a kipah jingin, chutileh aman nalung sunga nangai chatchan napehding ahi.
5 Befiehl Jehovah deinen Weg und traue auf Ihn, und Er wird es machen.
Nabol natoh jouse Pakai a pelut jengin, ama chu tahsanin chutileh aman nakithopi ding ahi.
6 Und Er bringt heraus wie ein Licht deine Gerechtigkeit, und dein Recht wie Mittagshelle.
Aman nathem na chu khovah banga muthimlah a avahdoh sahding ahi. Chuleh nachanchin jong sunlai nisa banga avahdoh sahding ahi.
7 Sei still dem Jehovah und warte Seiner. Entbrenne nicht wider den, dem sein Weg gelingt, wider den Mann, der Tücke übt.
Pakai masangah lungneng chan ngahhat in aman ahintoh ding chu ngah hat in. Mi giloute ahaotheiukhu lungkhampi hih un, athilse gon ujong lunghimo peh hih in.
8 Lasse ab vom Zorn und verlasse den Grimm; entbrenne nicht, daß du Böses tust.
Lungchom lunghan bolhih in! Lung sat a kon in jong kihei mangin. Nalung lhaso hih in hichun thilse lamma bou napui lut ding ahi.
9 Denn die, so Böses tun, werden ausgerottet, die aber auf Jehovah hoffen, werden das Land besitzen.
Ajeh chu migiloute kisumang ding ahin, amavang Pakai tahsan a dingdet ho chun gamsung alodiu ahi.
10 Und noch um ein Kleines, so ist nicht mehr der Ungerechte; du betrachtest seinen Ort, und er ist nicht mehr.
Migilou hohi gangtah a mangthah diu ahin, amaho chu hol le jonglechun mangthai ding ahitaove.
11 Die Demütigen aber werden das Land besitzen und sich ergötzen an dem vielen Frieden.
Kisunem tah a umhon gamsung alodiu ahin, lungmong tah leh ninglhing tah a inchengdiu ahi.
12 Der Ungerechte sinnet wider den Gerechten und knirscht mit seinen Zähnen über ihn.
Mi gilouten Pathen ngaisah miho douna ahinbol diu; Amahon engset sanna ahin nelpehdiu ahi.
13 Der Herr lacht seiner; denn Er sieht, daß sein Tag kommt.
Hinlah Pakai in amaho chu ahin nuisat in, ajeh chu aman achungthu kitanna ding nikhou ahunglhun chu amui.
14 Die Ungerechten ziehen das Schwert aus, und sie spannen ihren Bogen, den Elenden und Dürftigen zu fällen, zu schlachten, die auf geradem Wege sind.
Mi- engsen honmivaicha ho leh suhgam theija umte thandinachemjam u satdoh un athalpiu hin loisal uvintin, thilpha boltechu ahin suhmang gotdiu ahi.
15 Ihr Schwert geht hinein in ihr eigen Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
Hinlah achemjam un amaho lungchang asutpai johding chuleh athalpiu chu bong ding ahi.
16 Das Wenige, das der Gerechte hat, ist besser, denn der Haufe vieler Ungerechten.
Ase bola thil tampi neisangin Pathen mite hia lhomcha nei aphachomjoi.
17 Denn des Ungerechten Arme zerbrechen; aber den Gerechten erhält Jehovah.
Ajeh chu migiloute hatna chu kisumang ding, Pahen mite vang Pakai in avenbit jing ding ahi.
18 Der Herr kennt die Tage der Rechtschaffenen und ihr Erbe ist in Ewigkeit.
Ani ania Pakaiyin themmona neilou hochu avetsui ding, chule amahon tonsotna manglouding gou chu alodiu ahi.
19 Sie werden nicht beschämt in der bösen Zeit, und werden gesättigt in den Tagen der Hungersnot.
Amahochu hahsat nikho jongleh kijumso loudiu kel lhah nikhojong leh ngaichat sanga tamanei teidiu ahi.
20 Denn die Ungerechten vergehen, und die Feinde Jehovahs werden alle wie der Fluren Pracht, sie werden alle wie der Rauch.
Migiloute mangthai diu ahi, Pakai dougal miho jong loulaija pahcha tobang ahiuve-mei banga hung mang loi diu ahi.
21 Der Ungerechte borgt und erstattet nicht zurück, der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
Migilouten asumpa lah u anungsah ngaipouvin, Pathen mite vang hongphal tah peh jeng ahiuve.
22 Denn Seine Gesegneten besitzen das Land, und Seine Verfluchten werden ausgerottet.
Pakai phatthei changhon gamsung alodiu ahin, aman asapset ho vang mangthah diu ahi.
23 Des Mannes Schritte werden von Jehovah fest gestellt, an seinem Wege hat Er Lust.
Pathen mite Pakai inkalsondan avetpeh in, ahinkho mandan jouse aman akipapin ahi.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn Jehovah erhält seine Hand.
Amaho chu kipal jongleu lhulham loudiu, ajeh chu Pakai in akhutnin atuh jing ui.
25 Ich war jung, bin auch alt geworden, und nie sah ich verlassen den Gerechten, noch seinen Samen nach Brot suchen.
Pahat khat chun khangdong kahin tun kateh tai, ahin Pathen mite paidoh a aumlam kahepon, achateo jong khutdon apangkhapouve.
26 Alltäglich ist er gnädig und leiht, und sein Same ist zum Segen.
Pathen miten khotona neitah in sumpa ahomjiuvin, chuleh achateojong phatthei aching jiuve.
27 Weiche ab vom Bösen, tue Gutes, und wohne ewiglich.
Thilse akonin kiheidoh in thilpha bol in, chutileh tonsot'a gamsunga nachen ding ahi.
28 Denn Jehovah liebt das Recht, und Seine Heiligen verläßt Er nicht. Sie sind behütet ewiglich; aber der Ungerechten Same wird ausgerottet.
Ajeh chu Pakai in thudih bou adei in, Pathen chate jong donlou a akoi louhel ding ahi. Aman ahoibit jing ding, Gitlou bol chate vang mangthah diu ahi.
29 Die Gerechten besitzen das Land und wohnen darin immerfort.
Pathen chaten gamsung alodiu ahin, tonsotna cheng jingdiu ahi.
30 Des Gerechten Mund sinnt Weisheit, und seine Zunge redet das Gericht.
Pathen mite kamsung'a thudih apotjin adihle adihlou ahilthem jiuve.
31 Das Gesetz Gottes ist in seinem Herzen, und seine Tritte gleiten nicht.
Pathen daan chu amaho changval din akisan un, hijeh a chuAma lampi a konna vah lonle loudiu ahi.
32 Der Böse späht auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
Migilou ten Pathen mite achanglhi leuvin, suhmang nading lampi ahol jiuve.
33 Jehovah verläßt ihn nicht in Seiner Hand, und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
Hinlah Pakai in migiloute alolhin sah louhel ding Pathen mitejong patepna a aum tengu le themmo achan louhel ding ahi.
34 Hoffe auf Jehovah und halte Seinen Weg, daß Er dich erhöhe, auf daß du das Land besitzest, und du wirst die Ausrottung der Ungerechten sehen.
Pakai ah kinem jingin. Alamlhong achun ching thei tah in lamjot in. Aman nadopsang a agam leiset nalosah ding ahi. Migilou te manthahvang namu ding ahi.
35 Den Ungerechten sah ich trotzig sich spreizen wie den grünen Urwaldsbaum.
Keiman migilou le khotonabei te Lebanon gam'a Ceder thingphung phatah banga akhantouvu kamui.
36 Und man ging vorüber, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte nach ihm, und er ward nicht gefunden.
Ahin kanungvet kitle, ana beisoh taove! Ken kahol le vang'in kamudoh joutapoi!
37 Habe Acht auf den Untadeligen und siehe den Redlichen, denn das Ende für den Mann ist Frieden.
Milungtheng holeh miphaho khu veovin, chamna adei hochu amakhouva thilphatah in angah jing ui.
38 Die Übertreter werden allesamt vernichtet. Das Ende der Ungerechten ist, daß sie ausgerottet werden.
Hinla thilse bolte suhmanga umdiu ahi; amahon khonung hinkho aneipouve.
39 Aber das Heil der Gerechten ist von Jehovah; Er ist ihre Stärke zur Zeit der Drangsal.
Pakai in Pathen mite chu ahuhdoh ji; boina nikho hoa jong amahi akulpiu ahi.
40 Jehovah steht ihnen bei und befreit sie; Er befreit sie von den Ungerechten und rettet sie; denn sie verlassen sich auf Ihn.
Aman amaho chu akithopin, migiloutea kon in ahuhdohjin ahi. Aman amahochu ahuhdoh in, amahon ama a lungmon na anei un ahi.

< Psalm 37 >