< Psalm 129 >

1 Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf! So spreche nun Israel;
Cántico gradual. MUCHO me han angustiado desde mi juventud, puede decir ahora Israel;
2 Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf, doch haben sie mich nicht überwältigt.
Mucho me han angustiado desde mi juventud; mas no prevalecieron contra mí.
3 Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und ihre Furchen langgezogen.
Sobre mis espaldas araron los aradores: hicieron largos surcos.
4 Jehovah ist gerecht, der Ungerechten Seile schnitt Er ab.
Jehová es justo; cortó las coyundas de los impíos.
5 Beschämt müssen werden und hinter sich zurückweichen alle, die Zion hassen.
Serán avergonzados y vueltos atrás todos los que aborrecen á Sión.
6 Sie werden wie das Gras der Dächer, das, ehe man es herausrauft, verdorrt.
Serán como la hierba de los tejados, que se seca antes que crezca:
7 Mit dem nicht füllt seine Hand der Schnitter, noch seinen Schoß der Garbenbinder;
De la cual no hinchió segador su mano, ni sus brazos el que hace gavillas.
8 Und die vorübergehen sprechen nicht: Jehovahs Segen sei über euch! Wir segnen euch in dem Namen Jehovahs.
Ni dijeron los que pasaban: Bendición de Jehová sea sobre vosotros; os bendecimos en el nombre de Jehová.

< Psalm 129 >