< 1 Korinther 13 >

1 Wenn ich mit Menschen- und mit Engelzungen redete, und hätte der Liebe nicht, so wäre ich ein tönend Erz oder eine klingende Schelle.
مَرْتْیَسْوَرْگِییاناں بھاشا بھاشَمانوہَں یَدِ پْریمَہِینو بھَوییَں تَرْہِ وادَکَتالَسْوَرُوپو نِنادَکارِبھیرِیسْوَرُوپَشْچَ بھَوامِ۔
2 Und wenn ich weissagen könnte und wüßte alle Geheimnisse und hätte alle Erkenntnis und allen Glauben, also daß ich Berge versetzte, und hätte der Liebe nicht, so wäre ich nichts.
اَپَرَنْچَ یَدْیَہَمْ اِیشْوَرِییادیشاڈھْیَح سْیاں سَرْوّانِ گُپْتَواکْیانِ سَرْوَّوِدْیانْچَ جانِییاں پُورْنَوِشْواسَح سَنْ شَیلانْ سْتھانانْتَرِیکَرْتُّں شَکْنُیانْچَ کِنْتُ یَدِ پْریمَہِینو بھَوییَں تَرْہْیَگَنَنِییَ ایوَ بھَوامِ۔
3 Und wenn ich alle meine Habe spendete und ließe meinen Leib brennen und hätte der Liebe nicht, so wäre mir es nichts nütze.
اَپَرَں یَدْیَہَمْ اَنَّدانینَ سَرْوَّسْوَں تْیَجییَں داہَنایَ سْوَشَرِیرَں سَمَرْپَیییَنْچَ کِنْتُ یَدِ پْریمَہِینو بھَوییَں تَرْہِ تَتْسَرْوَّں مَدَرْتھَں نِشْپھَلَں بھَوَتِ۔
4 Die Liebe ist langmütig, wohlwollend; die Liebe eifert nicht, die Liebe prahlt nicht, sie bläht sich nicht auf.
پْریمَ چِرَسَہِشْنُ ہِتَیشِ چَ، پْریمَ نِرْدْویشَمْ اَشَٹھَں نِرْگَرْوَّنْچَ۔
5 Sie stellt sich nicht ungebärdig, sie sucht nicht das Ihre, läßt sich nicht erbittern, trachtet nicht nach Schaden.
اَپَرَں تَتْ کُتْسِتَں ناچَرَتِ، آتْمَچیشْٹاں نَ کُرُتے سَہَسا نَ کْرُدھْیَتِ پَرانِشْٹَں نَ چِنْتَیَتِ،
6 Sie freut sich nicht über Ungerechtigkeit, freut sich aber der Wahrheit;
اَدھَرْمّے نَ تُشْیَتِ سَتْیَ ایوَ سَنْتُشْیَتِ۔
7 Sie verträgt alles, glaubt alles, hofft alles, sie duldet alles.
تَتْ سَرْوَّں تِتِکْشَتے سَرْوَّتْرَ وِشْوَسِتِ سَرْوَّتْرَ بھَدْرَں پْرَتِیکْشَتے سَرْوَّں سَہَتے چَ۔
8 Die Liebe hört nimmer auf, wenn auch Weissagungen vergehen, Zungen aufhören werden und Erkenntnis ein Ende nimmt;
پْریمْنو لوپَح کَداپِ نَ بھَوِشْیَتِ، اِیشْوَرِییادیشَکَتھَنَں لوپْسْیَتے پَرَبھاشابھاشَنَں نِوَرْتِّشْیَتے جْنانَمَپِ لوپَں یاسْیَتِ۔
9 Denn unser Wissen ist Stückwerk und unser Weissagen ist Stückwerk.
یَتوسْماکَں جْنانَں کھَنْڈَماتْرَمْ اِیشْوَرِییادیشَکَتھَنَمَپِ کھَنْڈَماتْرَں۔
10 Wenn aber kommen wird das Vollkommene, dann hat es ein Ende mit dem Stückwerk.
کِنْتْوَسْماسُ سِدّھَتاں گَتیشُ تانِ کھَنْڈَماتْرانِ لوپَں یاسْیَنْتے۔
11 Da ich ein Kind war, da redete ich wie ein Kind, dachte wie ein Kind, urteilte wie ein Kind; da ich aber ein Mann ward, tat ich ab, was kindisch war.
بالْیَکالےہَں بالَ اِوابھاشے بالَ اِواچِنْتَیَنْچَ کِنْتُ یَووَنے جاتے تَتْسَرْوَّں بالْیاچَرَنَں پَرِتْیَکْتَوانْ۔
12 Wir sehen jetzt durch einen Spiegel in dunklen Worten, dann aber von Angesicht zu Angesicht. Jetzt noch erkenne ich stückweise, dann aber werde ich recht erkennen, wie auch ich erkannt worden bin.
اِدانِیمْ اَبھْرَمَدھْییناسْپَشْٹَں دَرْشَنَمْ اَسْمابھِ رْلَبھْیَتے کِنْتُ تَدا ساکْشاتْ دَرْشَنَں لَپْسْیَتے۔ اَدھُنا مَمَ جْنانَمْ اَلْپِشْٹھَں کِنْتُ تَداہَں یَتھاوَگَمْیَسْتَتھَیواوَگَتو بھَوِشْیامِ۔
13 Nun aber bleibt Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei, die größte aber unter ihnen ist die Liebe.
اِدانِیں پْرَتْیَیَح پْرَتْیاشا پْریمَ چَ تْرِینْییتانِ تِشْٹھَنْتِ تیشاں مَدھْیے چَ پْریمَ شْریشْٹھَں۔

< 1 Korinther 13 >