< Psalm 30 >

1 Ein Psalm; ein Lied zur Einweihung des Hauses. Von David. Ich will dich erheben, o HERR, denn du hast mich herausgezogen, daß meine Feinde sich nicht freuen durften über mich.
A psalm of David. A song for the dedication of the Temple. I will extol you, O Lord, because you have lifted me up, and not suffered my foes to rejoice over me.
2 HERR, mein Gott, zu dir schrie ich, und du heiltest mich.
I cried to you for help, O Lord my God, and you healed me.
3 HERR, du hast meine Seele aus dem Totenreich heraufgebracht; du hast mich am Leben erhalten, daß ich nicht zur Grube hinabfuhr. (Sheol h7585)
You have brought me up, Lord, from Sheol, from my way to the pit back to life you have called me. (Sheol h7585)
4 Singet dem HERRN, ihr seine Frommen, und preiset zum Gedächtnis seiner Heiligkeit!
Sing praise to the Lord, faithful people; give thanks to his holy name.
5 Denn sein Zorn währt einen Augenblick, seine Gnade aber lebenslang; am Abend kehrt das Weinen ein und am Morgen der Jubel!
For his anger lasts only a moment, his favour endures for a lifetime. Weeping may lodge for the night, but the morning brings shouts of joy.
6 Und ich sprach, da es mir wohl ging: «Ich werde nimmermehr wanken!»
When all went well, I imagined that never should I be shaken.
7 Denn du, HERR, hattest durch deine Huld meinen Berg fest hingestellt; als du aber dein Angesicht verbargst, ward ich bestürzt.
For by your favour, O Lord, you had set me on mountains strong: but you hide your face, and I was confounded.
8 Zu dir, HERR, rief ich; zu meinem HERRN flehte ich um Gnade:
Then to you, Lord, I cried, to the Lord I begged for mercy,
9 «Wozu ist mein Blut gut, wenn ich in die Grube fahre? Wird dir der Staub danken und deine Treue verkündigen?
‘What profit is there in my blood, if I go down to the pit? Can you be praised by dust? Can it tell of your faithfulness?
10 Höre, HERR, und sei mir gnädig; HERR, sei du meine Hilfe!»
Hear, Lord, and show me your favour, Lord be a helper to me.’
11 Du hast mir meine Klage in einen Reigen verwandelt, du hast mein Trauergewand gelöst und mich mit Freude umgürtet;
You have turned my mourning to dancing; my sackcloth you have unloosed, and clothed me with joy:
12 auf daß man dir zu Ehren singe und nicht schweige; o HERR, mein Gott, ich will dich ewiglich preisen!
that unceasingly I should sing your praise, and give thanks to you, Lord my God, forever.

< Psalm 30 >