< Psalm 20 >

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Der HERR antworte dir am Tage der Not, der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. Niech cię wysłucha PAN w dniu utrapienia, niech cię chroni imię Boga Jakuba.
2 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion;
Niech ci ześle pomoc ze świątyni i niech cię wesprze z Syjonu.
3 er gedenke aller deiner Speisopfer, und dein Brandopfer achte er für fett. (Pause)
Niech pamięta wszystkie twoje ofiary i niech przyjmie twoje całopalenia. (Sela)
4 Er gebe dir, was dein Herz begehrt, und erfülle alle deine Ratschläge!
Niech da ci [wszystko], czego pragnie twoje serce, i każdy twój zamysł niech wypełni.
5 Wir wollen jauchzen ob deinem Heil und im Namen unsres Gottes die Fahne entfalten! Der HERR erfülle alle deine Bitten!
Będziemy się radować z twojego zbawienia i w imię naszego Boga sztandary podniesiemy. Niech PAN spełni wszystkie twoje prośby.
6 Nun habe ich erfahren, daß der HERR seinem Gesalbten hilft, daß er ihm antwortet von seinem himmlischen Heiligtum mit den hilfreichen Taten seiner Rechten.
Teraz wiem, że PAN wybawia swego pomazańca, wysłucha go ze swego świętego nieba zbawczą mocą swojej prawicy.
7 Jene rühmen sich der Wagen und diese der Rosse; wir aber des Namens des HERRN, unsres Gottes.
Jedni [pokładają ufność] w rydwanach, inni w koniach, lecz my będziemy wspominać imię PANA, naszego Boga.
8 Sie sind niedergesunken und gefallen; wir aber erhoben uns und blieben stehen.
Tamci zachwiali się i upadli, a my powstaliśmy i ostoimy się.
9 O HERR, hilf dem König! Antworte uns am Tage, da wir rufen!
PANIE, wybaw [nas], a król niech nas wysłucha w dniu naszego wołania.

< Psalm 20 >