< 1 Johannes 1 >

1 Was von Anfang war, was wir gehört, was wir mit unsren Augen gesehen haben, was wir beschaut und was unsre Hände betastet haben, vom Wort des Lebens
Keihon nangho koma kahillhang leu-atil abula pat'a ana umjing, kanakol uva kajahsau, kamit uva kamusau chule kakhut uva kathamsau Hinna Thu chu ahi.
2 und das Leben ist erschienen, und wir haben gesehen und bezeugen und verkündigen euch das ewige Leben, welches bei dem Vater war und uns erschienen ist; (aiōnios g166)
Amatah hinna ahi chu keiho henga kiphongdoh ahitai chule keihon Ama chu kamutauve, chule tua hi keihon kahettohsah uva chule Amatah Tonsot Hinna ahi tia kaseiphongu ahi. Ama Pa toh ana umsa chujouva keiho henga hung kiphongdoh'ah ahi. (aiōnios g166)
3 was wir gesehen und gehört haben, das verkündigen wir euch, damit auch ihr Gemeinschaft mit uns habet. Und unsere Gemeinschaft ist mit dem Vater und mit seinem Sohne Jesus Christus.
Keiho tah in kamuchet uva chule kajahsau chu nangho henga kahillhangu ahin, hichu keiho toh ikiloikhom theina dingu ahi. Chule keiho toh kiloikhomna hi Pa le AChapa Yeshua Christa toh kiloikhomna ahi.
4 Und solches schreiben wir euch, damit eure Freude vollkommen sei.
Hicheho chengse kajih uhi nanghon keihoa kipana nanei bulhing-chamkim theina dingu ahi.
5 Und das ist die Botschaft, die wir von ihm gehört haben und euch verkündigen, daß Gott Licht ist und in ihm gar keine Finsternis ist.
Keihon Yeshua a kona kajahsau thupoh chule tua nahenguva kaphondoh u chu hichehi ahi-Pathen chu vah ahi, chule Ama a chu muthim umlouhel ahi.
6 Wenn wir sagen, daß wir Gemeinschaft mit ihm haben, und [doch] in der Finsternis wandeln, so lügen wir und tun nicht die Wahrheit;
Hijeh achu eihon Pathen to kiloikhom kahi itiuva ahia lhagao muthim lah a vahle nalai ihiuleh eiho thutah chu jui jing lou ihiu ahi.
7 wenn wir aber im Lichte wandeln, wie er im Lichte ist, so haben wir Gemeinschaft miteinander, und das Blut Jesu Christi, seines Sohnes, reinigt uns von aller Sünde.
Hinlah Pathen vah'a aum banga vah'a chu eiho iumuva ahileh, eiho khat le khat kiloikhom ihitauve, chule Achapa Yeshua thisan chun ichonsetnau jouse a kona eisil thengu ahitai.
8 Wenn wir sagen, wir haben keine Sünde, so verführen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns;
Eiho chonsetna neilouva ikiseidoh uva ahileh eima hotah kilhemlha ihiuvin, thutah'a hinga ihi lou u ahi.
9 wenn wir aber unsere Sünden bekennen, so ist er treu und gerecht, daß er uns die Sünden vergibt und uns reinigt von aller Ungerechtigeit.
Hinlah eihon ichonset u Ama koma iphondoh uva ahileh, Ama chu ichonsetnau ngaidam dinga tahsan umle kitah ahin, chule gitlouna jousea kona eisil theng theiyu ahi.
10 Wenn wir sagen, wir haben nicht gesündigt, so machen wir ihn zum Lügner, und sein Wort ist nicht in uns.
Eiho chonse khalouva ikiseidoh uva ahileh eihon Pathen jou seiya ingoh u chule Athu chun ilunguva mun aneilou ahi ti ivetsah u ahi.

< 1 Johannes 1 >