< Psalm 72 >

1 Von Salomo. Gott, dein richterlich Walten verleihe dem König
所罗门的诗。 神啊,求你将判断的权柄赐给王, 将公义赐给王的儿子。
2 daß er dein Volk mit Gerechtigkeit richte und deine Elenden nach dem Recht!
他要按公义审判你的民, 按公平审判你的困苦人。
3 Laß die Berge dem Volke Frieden tragen und die Hügel sich kleiden in Gerechtigkeit!
大山小山都要因公义使民得享平安。
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk, er helfe den armen Leuten und zertrete den Bedrücker.
他必为民中的困苦人伸冤, 拯救穷乏之辈, 压碎那欺压人的。
5 Möge er leben, solange die Sonne scheint und der Mond (uns leuchtet), von Geschlecht zu Geschlecht!
太阳还存,月亮还在, 人要敬畏你,直到万代!
6 Er möge sein wie Regen für frischgemähte Wiesen, wie Regenschauer, die das Land besprengen!
他必降临,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋润田地。
7 In seinen Tagen möge der Gerechte blühen und Friede in Fülle bestehn, bis kein Mond mehr scheint.
在他的日子,义人要发旺, 大有平安,好像月亮长存。
8 Er herrsche von Meer zu Meer und vom Euphratstrom bis hin an die Enden der Erde!
他要执掌权柄,从这海直到那海, 从大河直到地极。
9 Vor ihm müssen die Steppenvölker die Knie beugen und seine Feinde den Staub lecken;
住在旷野的,必在他面前下拜; 他的仇敌必要舔土。
10 die Könige von Tharsis und den Meeresländern müssen Geschenke ihm bringen, die Herrscher von Saba und Seba Abgaben entrichten;
他施和海岛的王要进贡; 示巴和西巴的王要献礼物。
11 ja huldigen müssen ihm alle Könige, die Völker alle ihm dienen!
诸王都要叩拜他; 万国都要事奉他。
12 Denn er wird den Armen retten, der um Hilfe schreit, den Leidenden und den, der keinen Helfer hat.
因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救; 没有人帮助的困苦人,他也要搭救。
13 Er wird sich erbarmen des Schwachen und Armen und Hilfe gewähren den Seelen der Armen;
他要怜恤贫寒和穷乏的人, 拯救穷苦人的性命。
14 aus Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seelen erlösen, und ihr Blut wird kostbar sein in seinen Augen.
他要救赎他们脱离欺压和强暴; 他们的血在他眼中看为宝贵。
15 So lebe er denn, und man gebe ihm vom Golde aus Saba, man bete immerdar für ihn und segne ihn allezeit!
他们要存活。 示巴的金子要奉给他; 人要常常为他祷告,终日称颂他。
16 Fülle von Korn möge sein im Lande bis auf die Gipfel der Berge, es rausche seine Frucht wie der Libanon! Und aus den Städten blühe das Volk hervor so zahlreich wie das Gras der Erde!
在地的山顶上,五谷必然茂盛; 所结的谷实要响动,如黎巴嫩的树林; 城里的人要发旺,如地上的草。
17 Sein Name möge ewig bestehn: solange die Sonne scheint, lebe sein Name fort, so daß man in ihm sich Segen wünscht und alle Völker ihn glücklich preisen!
他的名要存到永远, 要留传如日之久。 人要因他蒙福; 万国要称他有福。
18 Gepriesen sei Gott der HERR, der Gott Israels, der Wunder vollbringt, er allein!
独行奇事的耶和华—以色列的 神 是应当称颂的!
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und die ganze Erde sei seiner Herrlichkeit voll! Amen, ja Amen! –
他荣耀的名也当称颂,直到永远。 愿他的荣耀充满全地! 阿们!阿们!
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
耶西的儿子—大卫的祈祷完毕。

< Psalm 72 >