< Psalm 35 >

1 Von David. Streite, HERR, mit denen, die mich bestreiten,
to/for David to contend [emph?] LORD with opponent my to fight with to fight me
2 Ergreife Schild und Tartsche und stehe auf zur Hilfe für mich!
to strengthen: hold shield and shield and to arise: rise [emph?] in/on/with help my
3 Zücke die Lanze und sperre meinen Verfolgern den Weg, sprich zu meiner Seele: »Deine Hilfe bin ich!«
and to empty spear and to shut to/for to encounter: toward to pursue me to say to/for soul my salvation your I
4 Laß in Schmach und Schande geraten, die mir nach dem Leben trachten; zurückweichen müssen und schamrot werden, die auf Unheil gegen mich sinnen!
be ashamed and be humiliated to seek soul: life my to turn back and be ashamed to devise: devise distress: evil my
5 Laß sie werden wie Spreu vor dem Winde, während der Engel des HERRN sie zurückstößt!
to be like/as chaff to/for face: before spirit: breath and messenger: angel LORD to thrust
6 Ihr Weg müsse finster und schlüpfrig sein, während der Engel des HERRN sie verfolgt!
to be way: conduct their darkness and smoothness and messenger: angel LORD to pursue them
7 Denn ohn’ Ursach haben sie heimlich ihr Netz mir gestellt, meinem Leben ohn’ Ursach eine Grube gegraben.
for for nothing to hide to/for me pit: grave net their for nothing to search to/for soul: life my
8 Möge Verderben ihn unversehens treffen, und sein Netz, das er heimlich gestellt, das möge ihn fangen: zum Verderben gerate er selbst hinein!
to come (in): come him devastation not to know and net his which to hide to capture him in/on/with devastation to fall: fall in/on/with her
9 Dann wird mein Herz frohlocken über den HERRN und sich freuen ob seiner Hilfe;
and soul my to rejoice in/on/with LORD to rejoice in/on/with salvation his
10 alle Glieder meines Leibes werden bekennen: »HERR, wer ist dir gleich? Du bist’s, der den Elenden rettet vor dem Überstarken und den Elenden und Armen vor dem Räuber.«
all bone my to say LORD who? like you to rescue afflicted from strong from him and afflicted and needy from to plunder him
11 Es treten Lügenzeugen (gegen mich) auf, befragen mich über Dinge, von denen ich nichts weiß;
to arise: rise [emph?] witness violence which not to know to ask me
12 sie vergelten mir Böses für Gutes, bringen Vereinsamung über mich.
to complete me distress: evil underneath: instead welfare bereavement to/for soul my
13 Ich aber – als krank sie lagen, war ein Sack mein Gewand; ich kasteite mich mit Fasten, und mein Gebet kehrte sich gegen mich selbst;
and I in/on/with be weak: ill they clothing my sackcloth to afflict in/on/with fast soul: myself my and prayer my upon bosom: embrace my to return: return
14 als wär’s mein Freund, mein Bruder, so ging ich einher; wie einer, der Leid um die Mutter trägt, so senkte ich trauernd das Haupt.
like/as neighbor like/as brother: male-sibling to/for me to go: walk like/as mourning mother be dark to bow
15 Doch jetzt ob meinem Sturze frohlocken sie und tun sich zusammen, sie treten zu kränkendem Spott zusammen gegen mich, und Leute, die ich nicht kenne, lästern mich unaufhörlich,
and in/on/with stumbling my to rejoice and to gather to gather upon me smitten and not to know to tear and not to silence: stationary
16 die heuchlerischen Kuchenbettler, die doch mit den Zähnen gegen mich knirschen.
in/on/with profane mocking bun to grind upon me tooth their
17 O Allherr, wie lange noch willst du’s ansehn? Entreiß meine Seele ihren Lügenreden (oder Verwüstungen), mein Leben den jungen Löwen!
Lord like/as what? to see: see to return: rescue [emph?] soul: myself my from ravage their from lion only my
18 Dann will ich dir danken in großer Versammlung, vor zahlreichem Volke dich preisen.
to give thanks you in/on/with assembly many in/on/with people mighty to boast: praise you
19 Laß sich nicht freun über mich, die ohn’ Ursach mir feind sind, laß nicht mit den Augen blinzeln, die ohne Grund mich hassen!
not to rejoice to/for me enemy my deception to hate me for nothing to wink eye
20 Sie reden ja nicht, was zum Frieden dient, nein, gegen die Stillen im Lande ersinnen sie Worte des Truges;
for not peace to speak: speak and upon restful land: country/planet word deceit to devise: design [emph?]
21 sie reißen den Mund weit auf gegen mich, sie rufen: »Haha, wir haben’s mit unsern eigenen Augen gesehn!«
and to enlarge upon me lip their to say Aha! Aha! to see: see eye our
22 Du hast’s gesehn, HERR: bleibe nicht stumm, o Allherr, bleibe nicht fern von mir,
to see: see LORD not be quiet Lord not to remove from me
23 Erhebe dich doch, wache auf, mir Recht zu schaffen, mein Gott und Allherr, meine Sache zu führen!
to rouse [emph?] and to awake [emph?] to/for justice: judgement my God my and Lord to/for strife my
24 Schaffe mir Recht nach deiner Gerechtigkeit, HERR mein Gott, laß sie sich über mich nicht freuen!
to judge me like/as righteousness your LORD God my and not to rejoice to/for me
25 Laß sie in ihrem Herzen nicht sagen: »Haha! So wollten wir’s!« Laß sie nicht sagen: »Wir haben ihn verschlungen!«
not to say in/on/with heart their Aha! soul our not to say to swallow up him
26 Laß sie alle enttäuscht und schamrot werden, die meines Unglücks sich freuen, laß in Schmach und Schande sich kleiden, die gegen mich großtun!
be ashamed and be ashamed together glad distress: harm my to clothe shame and shame [the] to magnify upon me
27 Laß jubeln und fröhlich sein, die mein Recht mir wünschen, und laß sie immer bekennen: »Groß ist der HERR, dem das Heil seines Knechtes am Herzen liegt!«
to sing and to rejoice delighting righteousness my and to say continually to magnify LORD [the] delighting peace: well-being servant/slave his
28 Dann soll meine Zunge verkünden deine Gerechtigkeit (und) deinen Ruhm den ganzen Tag.
and tongue my to mutter righteousness your all [the] day praise your

< Psalm 35 >