< Psalm 26 >

1 Von David. Schaffe mir Recht, o HERR,
Se yon sòm David. Fè m' jistis, Seyè, paske m'ap viv yon jan ki san repwòch. Mwen mete tout konfyans mwen nan ou, mwen pa janm lage ou.
2 Prüfe mich, HERR, und erprobe mich: meine Nieren und mein Herz sind geläutert!
Fouye m', Seyè. Wè tou sa ki nan kè mwen. Sonde m'. Wè tou sa ki nan lide m',
3 Denn deine Gnade steht mir vor Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.
Ou fè m' wè jan ou renmen mwen. M'ap viv yon jan ki dakò ak verite ou la.
4 Ich sitze nicht bei falschen Menschen und verkehre nicht mit hinterlistigen Leuten;
Mwen pa chita ansanm ak moun k'ap bay manti, mwen pa gen anyen pou m' wè ak moun ipokrit.
5 ich meide die Versammlung der Missetäter und halte mich nicht zu den Gottlosen;
Mwen rayi tout moun k'ap fè sa ki mal. Mwen pa chita ansanm ak mechan yo.
6 ich wasche in Unschuld meine Hände und schreite so um deinen Altar, o HERR,
Seyè, m'ap lave men m' pou m' moutre jan m' inonsan, mwen pral pwoche bò lotèl ou a,
7 daß ich laut ein Danklied erschallen lasse und alle deine Wundertaten verkünde.
pou m' fè tout moun tande jan m'ap di ou mèsi, pou m' rakonte tout bèl bagay ou yo.
8 O HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, wo deine Herrlichkeit wohnt.
Seyè, mwen renmen kay kote ou rete a, kay kote pouvwa ou ye a.
9 Raffe nicht weg meine Seele mit den (Seelen der) Sünder, noch mein Leben mit dem der Mordgesellen,
Pa trete m' menm jan ak moun k'ap fè sa ki mal. Pa detwi m' ansanm ak sanginè yo,
10 an deren Händen Verbrechen kleben und deren Rechte gefüllt ist mit Bestechung!
ansanm ak moun sa yo k'ap fè krim tout tan, ki toujou pare pou achte bouch moun.
11 Ich aber wandle in meiner Unschuld: erlöse mich, HERR, und sei mir gnädig!
Pou mwen menm, m'ap mennen yon lavi ki san repwòch. Delivre m', gen pitye pou mwen.
12 Mein Fuß steht fest auf ebenem Plan: in Versammlungen will ich preisen den HERRN.
M'ap mache byen fèm nan chemen ki pa gen move pa a. M'a fè lwanj Seyè a nan mitan pèp la lè l' reyini.

< Psalm 26 >