< Psalm 103 >

1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele,
[By David.] Praise Jehovah, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
Praise Jehovah, my soul, and do not forget all his benefits;
3 Der dir alle deine Schuld vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
who forgives all your sins; who heals all your diseases;
4 der dein Leben erlöst vom Verderben, der dich krönt mit Gnade und Erbarmen;
who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5 der dein Alter mit guten Gaben sättigt, daß, dem Adler gleich, sich erneut deine Jugend.
who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
6 Gerechtigkeit übt der HERR, schafft allen Unterdrückten ihr Recht;
Jehovah executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
7 er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israel seine Großtaten.
He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, voller Langmut und reich an Güte;
Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 er wird nicht ewig hadern und den Zorn nicht immerdar festhalten;
He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
10 er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsern Missetaten;
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
11 nein, so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über denen, die ihn fürchten;
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
12 so fern der Sonnenaufgang ist vom Niedergang, läßt er unsre Verschuldungen fern von uns sein;
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt der HERR sich derer, die ihn fürchten.
Like a father has compassion on his children, so Jehovah has compassion on those who fear him.
14 Denn er weiß, welch ein Gebilde wir sind, er denkt daran, daß wir Staub sind.
For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
15 Der Mensch – dem Grase gleicht seine Lebenszeit, wie die Blume des Feldes, so blüht er:
As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
16 wenn ein Windstoß über sie hinfährt, ist sie dahin, und ihr Standort weiß nichts mehr von ihr.
For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
17 Doch die Gnade des HERRN erweist sich von Ewigkeit zu Ewigkeit an denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit besteht für Kindeskinder
But Jehovah's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und seiner Gebote gedenken, um sie auszuführen.
to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel festgestellt, und seine Königsmacht umschließt das All.
Jehovah has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr sein Wort vollführt, gehorsam der Stimme seines Gebots!
Praise Jehovah, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Vollstrecker seines Willens!
Praise Jehovah, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Praise Jehovah, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Jehovah, my soul.

< Psalm 103 >