< 1 Chronik 8 >

1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,
A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
2 Noha als den vierten und Rapha als den fünften.
Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
3 Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
I Abisua i Noaman i Achoach.
5 Gera, Sephuphan und Huram.
I Giera i Sufam i Churam.
6 Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,
A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
7 nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.
To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
8 Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;
A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
9 da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
10 Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
11 Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
13 Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;
A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
14 (und ihre Brüder waren Elpaal, ) Sasak und Jeremoth.
A Achyjo, Sesak i Jerymot,
15 Sebadja aber und Arad, Eder,
I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
17 und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
20 Eljoenai, Zillethai, Eliel,
I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –
I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
22 Jispan, Eber, Eliel,
A Isfan, i Eber, i Eliel,
23 Abdon, Sichri, Hanan,
I Abdon, i Zychry, i Chanan,
24 Hananja, Elam, Anthothija,
I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
25 Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –
I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
26 Samserai, Seharja, Athalja,
I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.
Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
29 In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
30 Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
31 Gedor, Ahjo, Secher
I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
32 und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
33 Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
34 Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.
A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
35 Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
36 Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,
A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
37 Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.
A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
38 Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –
Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
39 Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.
A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
40 Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.
A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.

< 1 Chronik 8 >