< Psalm 96 >

1 Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN alle Welt!
quando domus aedificabatur post captivitatem canticum huic David cantate Domino canticum novum cantate Domino omnis terra
2 Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil!
cantate Domino benedicite nomini eius adnuntiate diem de die salutare eius
3 Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder.
adnuntiate inter gentes gloriam eius in omnibus populis mirabilia eius
4 Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.
quoniam magnus Dominus et laudabilis valde terribilis est super omnes deos
5 Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
quoniam omnes dii gentium daemonia at vero Dominus caelos fecit
6 Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.
confessio et pulchritudo in conspectu eius sanctimonia et magnificentia in sanctificatione eius
7 Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht.
adferte Domino patriae gentium adferte Domino gloriam et honorem
8 Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
adferte Domino gloriam nomini eius tollite hostias et introite in atria eius
9 Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
adorate Dominum in atrio sancto eius commoveatur a facie eius universa terra
10 Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht.
dicite in gentibus quia Dominus regnavit etenim correxit orbem qui non movebitur iudicabit populos in aequitate
11 Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;
laetentur caeli et exultet terra commoveatur mare et plenitudo eius
12 das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
gaudebunt campi et omnia quae in eis sunt tunc exultabunt omnia ligna silvarum
13 vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.
a facie Domini quia venit quoniam venit iudicare terram iudicabit orbem terrae in aequitate et populos in veritate sua

< Psalm 96 >