< Psalm 9 >

1 Ein Psalm Davids, von der schönen Jugend, vorzusingen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.
To him that excelleth vpon Muth Laben. A Psalme of Dauid. I will praise the Lord with my whole heart: I will speake of all thy marueilous workes.
2 Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,
I will bee glad, and reioyce in thee: I will sing praise to thy Name, O most High,
3 daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir.
For that mine enemies are turned backe: they shall fall, and perish at thy presence.
4 Denn du führest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter.
For thou hast maintained my right and my cause: thou art set in the throne, and iudgest right.
5 Du schiltst die Heiden und bringst die Gottlosen um; ihren Namen vertilgst du immer und ewiglich.
Thou hast rebuked the heathen: thou hast destroyed the wicked: thou hast put out their name for euer and euer.
6 Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehrt; ihr Gedächtnis ist umgekommen samt ihnen.
O enemie, destructions are come to a perpetual end, and thou hast destroyed the cities: their memoriall is perished with them.
7 Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht,
But the Lord shall sit for euer: hee hath prepared his throne for iudgement.
8 und er wird den Erdboden recht richten und die Völker regieren rechtschaffen.
For he shall iudge the worlde in righteousnes, and shall iudge the people with equitie.
9 Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
The Lord also wil be a refuge for the poore, a refuge in due time, euen in affliction.
10 Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.
And they that know thy Name, will trust in thee: for thou, Lord, hast not failed them that seeke thee.
11 Lobet den HERRN, der zu Zion wohnt; verkündiget unter den Völkern sein Tun!
Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: shewe the people his workes.
12 Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergißt nicht des Schreiens der Armen.
For whe he maketh inquisition for blood, hee remembreth it, and forgetteth not the complaint of the poore.
13 HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebst aus den Toren des Todes,
Haue mercie vpon mee, O Lord: consider my trouble which I suffer of them that hate mee, thou that liftest me vp from the gates of death,
14 auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
That I may shewe all thy praises within the gates of the daughter of Zion, and reioyce in thy saluation.
15 Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen in dem Netz, das sie gestellt hatten.
The heathen are sunken downe in the pit that they made: in the nette that they hid, is their foote taken.
16 So erkennt man, daß der HERR Recht schafft. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände. (Zwischenspiel, Sela)
The Lord is knowen by executing iudgement: the wicked is snared in the worke of his owne handes. (Higgaion, Selah)
17 Ach daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehrt werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! (Sheol h7585)
The wicked shall turne into hell, and all nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
For the poore shall not bee alway forgotten: the hope of the afflicted shall not perish for euer.
19 HERR, stehe auf, daß die Menschen nicht Oberhand haben; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!
Vp Lord: let not man preuaile: let the heathen be iudged in thy sight.
20 Gib ihnen, HERR, einen Meister, daß die Heiden erkennen, daß sie Menschen sind. (Sela)
Put them in feare, O Lord, that the heathen may knowe that they are but men. (Selah)

< Psalm 9 >