< Psalm 83 >

1 Ein Psalmlied Asaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne!
Keep not you silence, O God: hold not your peace, and be not still, O God.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
For, see, your enemies make a tumult: and they that hate you have lifted up the head.
3 Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
They have taken crafty counsel against your people, and consulted against your hidden ones.
4 “Wohl her!” sprechen sie; “laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!”
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,
For they have consulted together with one consent: they are confederate against you:
6 die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister samt denen zu Tyrus;
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den Kindern Lot. (Sela)
Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
9 Tue ihnen, wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
10 die vertilgt wurden bei Endor und wurden zu Kot auf der Erde.
Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
11 Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 die da sagen: Wir wollen Häuser Gottes einnehmen.
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzündet:
As the fire burns a wood, and as the flame sets the mountains on fire;
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
So persecute them with your tempest, and make them afraid with your storm.
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen, o HERR.
Fill their faces with shame; that they may seek your name, O LORD.
17 Schämen müssen sie sich und erschrecken auf immer und zu Schanden werden und umkommen;
Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:
18 so werden sie erkennen, daß du mit deinem Namen heißest HERR allein und der Höchste in aller Welt.
That men may know that you, whose name alone is JEHOVAH, are the most high over all the earth.

< Psalm 83 >