< Psalm 75 >

1 Ein Psalm und Lied Asaphs, daß er nicht umkäme, vorzusingen. Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist.
We yadah ·extend hands in thankful praise· to you, God. We yadah ·extend hands in thankful praise·, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
2 “Denn zu seiner Zeit, so werde ich recht richten.
When I choose the appointed time, I will judge blamelessly.
3 Das Land zittert und alle, die darin wohnen; aber ich halte seine Säulen fest.” (Sela)
The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
4 Ich sprach zu den Ruhmredigen: Rühmet nicht so! und zu den Gottlosen: Pochet nicht auf Gewalt!
I said to the arrogant, “Don’t boast!” I said to the wicked, “Don’t lift up the horn.
5 pochet nicht so hoch auf eure Gewalt, redet nicht halsstarrig,
Don’t lift up your horn on high. Don’t speak with a stiff neck.”
6 es habe keine Not, weder vom Anfang noch vom Niedergang noch von dem Gebirge in der Wüste.
For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation.
7 Denn Gott ist Richter, der diesen erniedrigt und jenen erhöht.
But God is the judge. He puts down one, and lifts up another.
8 Denn der HERR hat einen Becher in der Hand und mit starkem Wein voll eingeschenkt und schenkt aus demselben; aber die Gottlosen müssen alle trinken und die Hefen aussaufen.
For in Adonai’s hand there is a cup, full of foaming wine mixed with spices. He pours it out. Indeed the wicked of the earth drink and drink it to its very dregs.
9 Ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott Jakobs.
But I will declare this forever: I will sing zahmar ·musical praise· to the God of Jacob [Supplanter].
10 “Und will alle Gewalt der Gottlosen zerbrechen, daß die Gewalt des Gerechten erhöht werde.”
I will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the upright shall be lifted up.

< Psalm 75 >