< Psalm 58 >

1 Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen, daß er nicht umkäme. Seid ihr denn stumm, daß ihr nicht reden wollt, was recht ist, und richten, was gleich ist, ihr Menschenkinder?
Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?
2 Ja, mutwillig tut ihr Unrecht im Lande und gehet stracks durch, mit euren Händen zu freveln.
No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
3 Die Gottlosen sind verkehrt von Mutterschoß an; die Lügner irren von Mutterleib an.
The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
4 Ihr Wüten ist gleichwie das Wüten einer Schlange, wie die taube Otter, die ihr Ohr zustopft,
Their poison is like the poison of a snake; like a deaf cobra that stops its ear,
5 daß sie nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann.
which does not sh'ma ·hear obey· the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
6 Gott, zerbrich ihre Zähne in ihrem Maul; zerstoße, HERR, das Gebiß der jungen Löwen!
Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Adonai.
7 Sie werden zergehen wie Wasser, das dahinfließt. Sie zielen mit ihren Pfeilen; aber dieselben zerbrechen.
Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8 Sie vergehen wie die Schnecke verschmachtet; wie eine unzeitige Geburt eines Weibes sehen sie die Sonne nicht.
Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9 Ehe eure Dornen reif werden am Dornstrauch, wird sie ein Zorn so frisch wegreißen.
Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
10 Der Gerechte wird sich freuen, wenn er solche Rache sieht, und wird seine Füße baden in des Gottlosen Blut,
The upright shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
11 daß die Leute werden sagen: Der Gerechte wird ja seiner Frucht genießen; es ist ja noch Gott Richter auf Erden.
so that men shall say, “Most certainly there is a reward for the upright. Most certainly there is a God who judges the earth.”

< Psalm 58 >