< Psalm 38 >

1 Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.
En psalm av David; till åminnelse. HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse, och tukta mig icke i din vrede.
2 Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich.
Ty dina pilar hava träffat mig, och din hand drabbar mig.
3 Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Drohen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
Det finnes intet helt på min kropp för din vredes skull, intet helbrägda i mina ben för min synds skull.
4 Denn meine Sünden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
Ty mina missgärningar gå mig över huvudet; såsom en svår börda äro de mig för tunga.
5 Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
Mina sår stinka och flyta för min dårskaps skull.
6 Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
Jag går krokig och mycket lutande; hela dagen går jag sörjande.
7 Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
Ty mina länder äro fulla av brand, och intet helt finnes på min kropp.
8 Es ist mir gar anders denn zuvor, und ich bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
Jag är vanmäktig och illa sönderslagen; jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull.
9 Herr, vor dir ist alle meine Begierde, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
Herre, du känner all min trängtan, och min suckan är dig icke fördold.
10 Mein Herz bebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
Mitt hjärta slår häftigt, min kraft har övergivit mig; mina ögons ljus, också det är borta.
11 Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.
Mina vänner och fränder hålla sig fjärran ifrån min plåga, och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.
12 Und die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
Snaror lägga de ut, som stå efter mitt liv, och de som söka min ofärd tala vad fördärvligt är; på svek tänka de hela dagen.
13 Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,
Men jag är lik en döv, som intet hör, och lik en stum, som icke upplåter sin mun;
14 und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
ja, jag är lik en man som intet hör, och som icke har något gensvar i sin mun.
15 Aber ich harre, HERR, auf dich; du, Herr, mein Gott, wirst erhören.
Se, på dig, HERRE, hoppas jag; du skall svara, Herre, min Gud.
16 Denn ich denke: Daß sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich.
Ty jag fruktar att de annars få glädja sig över mig, att de skola förhäva sig över mig, när min fot vacklar.
17 Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
Ty jag är nära att falla, och min plåga är alltid inför mig;
18 Denn ich zeige meine Missetat an und sorge wegen meiner Sünde.
ja, jag måste bekänna min missgärning, och jag sörjer över min synd.
19 Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, derer ist viel.
Men mina fiender få leva och äro mäktiga, och många äro de som hata mig utan sak,
20 Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich an dem Guten halte.
de som löna gott med ont, och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda.
21 Verlaß mich nicht, HERR! Mein Gott, sei nicht ferne von mir!
Övergiv mig icke, HERRE; min Gud, var icke långt ifrån mig.
22 Eile, mir beizustehen, Herr, meine Hilfe.
Skynda till min hjälp, Herre, du min frälsning.

< Psalm 38 >