< Psalm 37 >

1 Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
2 Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
3 Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
Doufej v Hospodina, a
4 Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
5 Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
6 und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
7 Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
8 Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
9 Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
10 Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
11 Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
12 Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
13 Aber der Herr lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
14 Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
15 Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
16 Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
17 Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
19 Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
20 Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
21 Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
22 Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
23 Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
26 Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
27 Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
29 Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
30 Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
33 Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
34 Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
35 Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
36 Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
37 Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.
Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
38 Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
39 Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
40 Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.
Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.

< Psalm 37 >