< Psalm 34 >

1 Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg. Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
2 Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.
Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
3 Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
4 Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
5 Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
6 Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
7 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
10 Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
11 Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:
Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
12 Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
13 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
14 Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
15 Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
16 das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
17 Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
18 Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.
HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
19 Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
20 Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.
22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.
Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.

< Psalm 34 >