< Psalm 138 >

1 Davids. Ich danke dir von ganzem Herzen; vor den Göttern will ich dir lobsingen.
David’s. I will give thee thanks with all my heart, Before the messengers of God, will I praise thee in song:
2 Ich will anbeten zu deinem heiligen Tempel und deinem Namen danken für deine Güte und Treue; denn du hast deinen Namen über alles herrlich gemacht durch dein Wort.
I will bow down towards thy holy temple, and thank thy Name, for thy lovingkindness and for thy faithfulness, For thou hast magnified, above all thy Name, thy word!
3 Wenn ich dich anrufe, so erhörst du mich und gibst meiner Seele große Kraft.
In the day I cried unto thee, then didst thou answer me, and didst excite me, in my soul, mightily.
4 Es danken dir, HERR, alle Könige auf Erden, daß sie hören das Wort deines Mundes,
All the kings of the earth, will thank thee, O Yahweh, when they have heard the sayings of thy mouth;
5 und singen auf den Wegen des HERRN, daß die Ehre des HERRN groß sei.
And they will sing of the ways of Yahweh, That great is the glory of Yahweh:
6 Denn der HERR ist hoch und sieht auf das Niedrige und kennt die Stolzen von ferne.
Though lofty is Yahweh, yet, the lowly, he regardeth, but, the haughty—afar off, doth he acknowledge.
7 Wenn ich mitten in der Angst wandle, so erquickst du mich und streckst deine Hand über den Zorn meiner Feinde und hilfst mir mit deiner Rechten.
Though I walk in the midst of distress, thou wilt give me life, —Because of the anger of my foes, thou wilt thrust forth thy hand, and thy right hand, will save me:
8 Der HERR wird's für mich vollführen. HERR, deine Güte ist ewig. Das Werk deiner Hände wollest du nicht lassen.
Yahweh, will carry through my cause, —O Yahweh! thy lovingkindness, is age-abiding, The works of thine own hands, do not thou desert.

< Psalm 138 >