< Psalm 136 >

1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
2 Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
3 Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
4 der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
5 der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
6 der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
7 der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
8 Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
10 der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
11 und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
12 durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
13 der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
14 und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
15 der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
16 der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
17 der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
18 und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
19 Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
21 und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
22 zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
23 denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
24 und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
25 der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.
Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.

< Psalm 136 >