< Psalm 114 >

1 Da Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem fremden Volk,
Gdy Izrael wychodził z Egiptu, dom Jakuba spośród ludu obcego języka;
2 da ward Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.
Juda stał się jego świątynią, Izrael jego panowaniem.
3 Das Meer sah es und floh; der Jordan wandte sich zurück;
Morze to ujrzało i uciekło, Jordan wstecz się odwrócił.
4 die Berge hüpften wie die Lämmer, die Hügel wie die jungen Schafe.
Góry skakały jak barany, pagórki jak jagnięta.
5 Was war dir, du Meer, daß du flohest, und du, Jordan, daß du dich zurückwandtest,
Morze, cóż ci [się stało], żeś uciekło, a tobie, Jordanie, że wstecz się odwróciłeś?
6 ihr Berge, daß ihr hüpftet wie die Lämmer, ihr Hügel wie die jungen Schafe?
Góry, [że] skakałyście jak barany, a wy, pagórki, jak jagnięta?
7 Vor dem HERRN bebte die Erde, vor dem Gott Jakobs,
Zadrżyj, ziemio, przed obliczem Pana, przed obliczem Boga Jakuba;
8 der den Fels wandelte in einen Wassersee und die Steine in Wasserbrunnen.
Który zamienia skałę w jezioro, [a] krzemień w źródło wód.

< Psalm 114 >