< Psalm 109 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. Gott, mein Ruhm, schweige nicht!
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש׃
2 Denn sie haben ihr gottloses und falsches Maul gegen mich aufgetan und reden wider mich mit falscher Zunge;
כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר׃
3 und sie reden giftig wider mich allenthalben und streiten wider mich ohne Ursache.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃
4 Dafür, daß ich sie liebe, sind sie wider mich; ich aber bete.
תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה׃
5 Sie beweisen mir Böses um Gutes und Haß um Liebe.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃
6 Setze Gottlose über ihn; und der Satan müsse stehen zu seiner Rechten.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃
7 Wenn er gerichtet wird, müsse er verdammt ausgehen, und sein Gebet müsse Sünde sein.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃
8 Seiner Tage müssen wenige werden, und sein Amt müsse ein anderer empfangen.
יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃
9 Seine Kinder müssen Waisen werden und sein Weib eine Witwe.
יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה׃
10 Seine Kinder müssen in der Irre gehen und betteln und suchen, als die verdorben sind.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם׃
11 Es müsse der Wucherer aussaugen alles, was er hat; und Fremde müssen seine Güter rauben.
ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃
12 Und niemand müsse ihm Gutes tun, und niemand erbarme sich seiner Waisen.
אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו׃
13 Seine Nachkommen müssen ausgerottet werden; ihr Name werde im andern Glied vertilgt.
יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃
14 Seiner Väter Missetat müsse gedacht werden vor dem HERRN, und seiner Mutter Sünde müsse nicht ausgetilgt werden.
יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃
15 Der HERR müsse sie nimmer aus den Augen lassen, und ihr Gedächtnis müsse ausgerottet werden auf Erden,
יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃
16 darum daß er so gar keine Barmherzigkeit hatte, sondern verfolgte den Elenden und Armen und Betrübten, daß er ihn tötete.
יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת׃
17 Und er wollte den Fluch haben, der wird ihm auch kommen; er wollte den Segen nicht, so wird er auch ferne von ihm bleiben.
ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו׃
18 Er zog an den Fluch wie sein Hemd; der ist in sein Inwendiges gegangen wie Wasser, und wie Öl in seine Gebeine;
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו׃
19 So werde er ihm wie ein Kleid, das er anhabe, und wie ein Gürtel, mit dem er allewege sich gürte.
תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃
20 So geschehe denen vom HERRN, die mir zuwider sind und reden Böses wider meine Seele.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃
21 Aber du, HERR Herr, sei du mit mir um deines Namens willen; denn deine Gnade ist mein Trost: errette mich!
ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני׃
22 Denn ich bin arm und elend; mein Herz ist zerschlagen in mir.
כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃
23 Ich fahre dahin wie ein Schatten, der vertrieben wird, und werde verjagt wie die Heuschrecken.
כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה׃
24 Meine Kniee sind schwach von Fasten, und mein Fleisch ist mager und hat kein Fett.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃
25 Und ich muß ihr Spott sein; wenn sie mich sehen, schütteln sie ihren Kopf.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃
26 Stehe mir bei, HERR, mein Gott! hilf mir nach deiner Gnade,
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃
27 daß sie innewerden, daß dies sei deine Hand, daß du, HERR, solches tust.
וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה׃
28 Fluchen sie, so segne du. Setzen sie sich wider mich, so sollen sie zu Schanden werden; aber dein Knecht müsse sich freuen.
יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח׃
29 Meine Widersacher müssen mit Schmach angezogen werden und mit ihrer Schande bekleidet werden wie ein Rock.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם׃
30 Ich will dem HERRN sehr danken mit meinem Munde und ihn rühmen unter vielen.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃
31 Denn er steht dem Armen zur Rechten, daß er ihm helfe von denen, die sein Leben verurteilen.
כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃

< Psalm 109 >